Efésios 4
Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs NAA
1 Nadaꞌ yoaꞌ rill ya, ni ke danꞌ lloaꞌa diꞌll ke Xanllo Jesucristo naꞌ. Naꞌllenꞌ llaꞌtyoeraꞌ reꞌ sore gonre wen, kanꞌ llayaꞌl gonllo danꞌ brej Diosenꞌ lliꞌo nakllo rallneꞌe.
1 Por isso eu, o prisioneiro no Senhor, peço que vocês vivam de maneira digna da vocação a que foram chamados,
2 Llaꞌtyoeraꞌ reꞌ gakre beꞌnn raꞌlldaꞌo nexjraꞌlle, naꞌ gakre beꞌnn chaꞌo. Legap yel llxhenraꞌll ke beꞌnn lwelljre kone yel nllieꞌ ke Dios naꞌ.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor,
3 Spíritu ke Diosenꞌ nonen lliꞌo toze, naꞌ legón ga zerao saꞌkere nench gakre beꞌnn wen ren lwelljre.
3 fazendo tudo para preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 Le nakllo ka toze beꞌnne, naꞌ toze Spíritunꞌ zo yichjraꞌlldaꞌo yeolol-llo. Naꞌ kaꞌn brej Diosenꞌ lliꞌo nench toz da llonllo rez, goneꞌ wen ke yeolol-llo.
4 Há somente um corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança para a qual vocês foram chamados.
5 Toze Jesucristonꞌ nak Xanllo, naꞌ toze ka gonliraꞌll-lloeꞌ, naꞌ toze ka zejen ka choallo nis.
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 Toze Diosenꞌ nxenraꞌll-llo beꞌnn nak Xa yeolol-llo. Le Leꞌen llnebiaꞌ yeolol-llo, naꞌ zereneꞌ lliꞌo kat llonllo xchineꞌn, naꞌ zekzeꞌ llakreneꞌ lliꞌo rao yeololte bi da llonllo.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 Cristonꞌ llakreneꞌ lliꞌo, naꞌ wde wdere da noneꞌ gon totollo kon ka byazraꞌlleꞌ.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Ke len naꞌ nyoj xtiꞌll Diosenꞌ nen:
8 Por isso diz: “Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.”
9 Danꞌ bayepeꞌ yebá naꞌ, zejen nnello zgaꞌtek betjeꞌ badsoeꞌ yellrio ni, bde naꞌ goteꞌ bgaꞌcheꞌ.
9 Ora, o que quer dizer “ele subiu”, senão que também havia descido até as regiões inferiores da terra?
10 Beꞌnnenꞌ betj yebá naꞌ, Lekzeꞌn bayep yebá ganꞌ llia Diosenꞌ, naꞌ nnaꞌ llnebieꞌ doxhente.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 Lekze Leꞌen noneꞌ ke bal-llo nakllo postl, naꞌ ye bal-llo chixjweꞌllo bi da ba bneꞌe, naꞌ ye bal-llo lljeꞌrenllo Diꞌll Wen keꞌen beꞌnn bi nna yene len, naꞌ ye bal-llo llwia llyillo beꞌnn llonliraꞌll Leꞌe, naꞌ ye bal-llo llroeꞌ llsédello beꞌnne.
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 Kanꞌ ben Cristonꞌ nench lliꞌo nakllo beꞌnn keꞌe wak gonllo xchineꞌn, nench naꞌ zjazell gakrenllo beꞌnn kaꞌ lldop ll-llay llonliraꞌll Cristonꞌ, gak akeꞌ kanꞌ lleꞌnreꞌ naꞌ.
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 Lleꞌnreꞌ yeolol-llo gakllo toze gonliraꞌll-llo Xhiꞌnneꞌn do yichj do raꞌll-llo, naꞌ gombiaꞌlloeꞌ kwasro. Naꞌ gakyaꞌnnllo kanꞌ llayaꞌl gakllo beꞌnn wen, kanꞌ nak Cristo naꞌ.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de pessoa madura, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 Naꞌ bill gakllo ka xkwiꞌde, chejleꞌtezllo naꞌ nnaollo da llonliraꞌll toto beꞌnn da llarjlaꞌllzeꞌ, le nak akeꞌ beꞌnn wenraꞌlle nench llonllejlaꞌll akeꞌ lliꞌo.
14 para que não mais sejamos como crianças, arrastados pelas ondas e levados de um lado para outro por qualquer vento de doutrina, pela artimanha das pessoas, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 Llayaꞌl weꞌrenllo beꞌnne diꞌll chaꞌo diꞌll li, gakllo beꞌnn chaꞌo rao beꞌnne nench chejleꞌ akeꞌ nllieꞌ akelloeꞌ. Kaꞌn gonllo nench zjazelle gakllo beꞌnn chaꞌo beꞌnn wen kanꞌ nak Cristo beꞌnnenꞌ llnebiaꞌ lliꞌo.
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Kanꞌ nak to kwen to kwen da nkaꞌ kwerp kellonꞌ, noꞌx lwellje ren xpeꞌrllo ren llit yoꞌllo, naꞌll zaꞌke llon doxhen kwerp kellonꞌ llin kanꞌ llayaꞌl gonen. Kaꞌn nakse ke lliꞌo dil-llo nakllo txhen llonliraꞌll-llo Cristonꞌ nench gon totollo danꞌ non Diosenꞌ gonllo, naꞌ yeolol-llo zjazello txhen gakllo beꞌnn chaꞌo llieꞌ lwelljllo.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio crescimento para a edificação de si mesmo em amor.
17 Ganni nniaꞌ reꞌ, Xanllo Jesucristonꞌ lleꞌnreꞌ wzejnieꞌraꞌ reꞌ: bi llayaꞌl sollo gonllo da ke nxhia kanꞌ llon beꞌnn kaꞌ bi llonliraꞌll Dios.
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico: não vivam mais como os gentios, que vivem na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 Nchole lo raꞌlldaꞌo akeꞌn. Naꞌ bi nap akeꞌ yel nban danꞌ noeꞌ Diosenꞌ, naꞌ ni ke llejnieꞌ akzereꞌ, yel llon war lo yichjraꞌlldaꞌo akeꞌn.
18 tendo o seu entendimento obscurecido, separados da vida que Deus concede, por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração.
19 Naꞌ bibi yel zdoꞌ nombiaꞌ akreꞌ, llon aktezeꞌn laꞌkze da nak zi wayeꞌe akreꞌ, naꞌ nna zeraꞌll aklleꞌ gon aklleꞌ da xhinnj.
19 Tendo-se tornado insensíveis, eles se entregaram à libertinagem para, de forma desenfreada, cometer todo tipo de impureza.
20 Zan ka nak reꞌ ba nsedre kanꞌ ne Cristonꞌ, naꞌ ba nnézere bi llayaꞌl gonre da xhinnjenꞌ,
20 Mas não foi assim que vocês aprenderam de Cristo,
21 chaꞌ da li ba bénkzere diꞌllenꞌ broeꞌ lo raꞌlldaꞌorenꞌ, zeje diꞌlle ba llejnieꞌre diꞌll li ke Jesúsenꞌ.
21 se é que, de fato, ouviram falar dele e nele foram instruídos, segundo é a verdade em Jesus.
22 Naꞌ llayaꞌl wlliꞌyllo chlaꞌre bi da xhinnj zeraꞌll lo raꞌlldaꞌollo gonllo, kanꞌ benllo kanaꞌ kanꞌ yel wzeraꞌll kellonꞌ bxhiyeꞌn lliꞌo, nench bentezllo da xhinnj.
22 Quanto à maneira antiga de viver, vocês foram instruídos a deixar de lado a velha natureza, que se corrompe segundo desejos enganosos,
23 Zan nnaꞌ llayaꞌl wachaꞌllo bi xhbab llonllo lo raꞌlldaꞌollo.
23 a se deixar renovar no espírito do entendimento de vocês,
24 Naꞌ llayaꞌl weꞌllo latj yekob Diosenꞌ yichjraꞌlldaꞌollonꞌ, nench naꞌ gonllo da zej to li, kanꞌ llon Leꞌe naꞌ, naꞌ gakllo beꞌnn raꞌlldaꞌo yalle kanꞌ llazraꞌlleꞌ naꞌ.
24 e a se revestir da nova natureza, criada segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Ke len naꞌ bill llayaꞌl siyeꞌllo, zan weꞌrenllo beꞌnn lwelljllo diꞌll li, le txhen naꞌ nakllo ka toze beꞌnne.
25 Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo.
26 Chaꞌ llakllaꞌre, bi gonre da xhinnj. Llayaꞌl yeyakxhénere naꞌ bi sore gakllaꞌre do lla.
26 Fiquem irados e não pequem. Não deixem que o sol se ponha sobre a ira de vocês,
27 Bi weꞌllo latj ke daxiꞌon gonllo da xhinnj.
27 nem deem lugar ao diabo.
28 Naꞌ beꞌnn yoꞌraweꞌ llbaneꞌ bill llayaꞌl kwaneꞌ. Llayaꞌl goneꞌ llin da nak wen kone niaꞌneꞌe, nench naꞌ gaꞌt da gakreneꞌ beꞌnn yallje.
28 Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado.
29 Naꞌ bi llayaꞌl weꞌllo diꞌll ke nxhia, llayaꞌl weꞌrenllo yeolol beꞌnn diꞌll chaꞌo, diꞌll da xhenraz kon ka yallje totoeꞌ, nench naꞌ gakrenen leakeꞌ. Kaꞌn gonllo nench gak xtiꞌll-llonꞌ diꞌll xhenraz kat wzenay beꞌnn len.
29 Não saia da boca de vocês nenhuma palavra suja, mas unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 Naꞌ bi gonre da wzoayaꞌch Spíritu ke Diosenꞌ, le Dios naꞌn ba bzoeꞌn lo yichjraꞌlldaꞌollonꞌ, naꞌ gapchieꞌ lliꞌo llinte llanꞌ yedxhieꞌ lliꞌo kat llin lla.
30 E não entristeçam o Espírito Santo de Deus, no qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Llayaꞌl kwej yichjllo yeolol danꞌ llone lliꞌo llwie llrello, leskaꞌ bill gakllaꞌllo, naꞌ bi rokllo, naꞌ bi gonllo da nne xhen chaꞌ bi da daꞌo llak kello. Bi llayaꞌl chachrén lwelljllo, naꞌ bill llayaꞌl gonllo biteze da xhinnj.
31 Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade.
32 Zan llayaꞌl gakllo beꞌnn chaꞌo, naꞌ yeyaꞌchraꞌll lwelljllo. Naꞌ llayaꞌl yeziꞌxhen ke lwelljllo biteze da llon akreꞌ lliꞌo, kanꞌ baziꞌxhen Diosenꞌ kello kanꞌ bxenraꞌll-llo Cristo naꞌ.
32 Pelo contrário, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando uns aos outros, como também Deus, em Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.