1 Timóteo 1
Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs VC
1 Nadaꞌ Pablo llzojaꞌ yich ni, koꞌo rweꞌ Timoteo nakaꞌ postl ke Jesucristo, le Dios naꞌ ren Xanllo Jesucristo naꞌ, brej akeꞌ nadaꞌ gonaꞌ xchineꞌ. Dios naꞌ nakeꞌ wasrá kello, naꞌ Xanllo Jesucristonꞌ nakeꞌ beꞌnn bexhllo yesreꞌe lliꞌo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Llzojaꞌ rweꞌ Timoteo, rweꞌ nakoꞌ ka dogarje xhiꞌnnaꞌ, le bzejnieꞌraꞌ rweꞌ llonliraꞌlloꞌ Cristo naꞌ. Naꞌ llnnabaꞌ so Xallo Diosenꞌ ren Xanllo Jesucristonꞌ, gakrén akchgueꞌ rweꞌ, naꞌ yeyaꞌchraꞌll akeꞌ rweꞌ, naꞌ wzoa akeꞌ yichjraꞌlldaꞌo so kwezoꞌ nbaraz.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Kanꞌ bzaꞌa Éfesonꞌ, byaꞌa ganꞌ nziꞌi Macedonianꞌ, goꞌtyoeraꞌ rweꞌ nench goꞌyoꞌ Éfesonꞌ, naꞌ wiaꞌo nench ke wzejnieꞌ beꞌnn kaꞌ diꞌll da nak da wxhiyeꞌe.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Naꞌ bi wzenay akeꞌ diꞌll da bi llayoll lladó, ke da ben xozxtaꞌo akeꞌ kaꞌ. Le ka nak diꞌll ki kon llonllejlaꞌllen beꞌnne, naꞌ bi llakrenen leakeꞌ gon akeꞌ ka danꞌ broꞌ Diosenꞌ rao naꞌa lliꞌo llejleꞌ xtiꞌlleꞌ naꞌ.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Llaꞌtyoeraꞌ llepaꞌ reꞌ kaꞌ, le lleꞌnraꞌ nniꞌtllo llieꞌ lwelljllo ka llon beꞌnn nak raꞌlldaꞌo yalle, llayaꞌl gonllo danꞌ nnézello nak wen yeo ras, naꞌ llayaꞌl chejleꞌllo diꞌll li ke Diosenꞌ do yichj do raꞌll-llo.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Bal beꞌnn kaꞌ ba brej yichj akeꞌ diꞌll li naꞌ, naꞌ lloeꞌ akeꞌ diꞌll da bibi zaꞌke.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Laꞌkze lleꞌn akreꞌ wzejnieꞌ akreꞌ ley danꞌ bzoj da Moisésenꞌ, ni ke llejnieꞌ akzereꞌ diꞌllenꞌ lloeꞌ akeꞌn, naꞌ ni ke llejnieꞌ akzereꞌ da kaꞌ ne akeꞌ llayaꞌl gonllonꞌ.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Nnézkzello ley naꞌn nak wen kon chaꞌ gonrenllon llin dogarje.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Naꞌ nnézkzello bi ll-lliayiꞌll leyenꞌ beꞌnn kaꞌ llon da wen, zan ll-lliayiꞌllen beꞌnn kaꞌ llon da xhinnjenꞌ, ren beꞌnn bi llzoa diꞌll danꞌ ba llia biaꞌa gonllo. Leskaꞌ ll-lliayiꞌllen beꞌnn kaꞌ bi llzoa xtiꞌll Diosenꞌ, beꞌnn zoteze zoeꞌ lloneꞌ da xhinnj, beꞌnn bi llape Diosenꞌ baraꞌnne, naꞌ bi llonliraꞌlle Leꞌe, beꞌnn llayot xaxhneꞌe, naꞌ yezikre beꞌnn wen xhia.
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 Leskaꞌ beꞌnn lljatile noꞌr yobre noneꞌ leꞌe xtoeꞌ o noꞌr lljatile beꞌnn bi nak xhyiweꞌ, naꞌ beꞌnn lljatile beꞌnn bxheje, naꞌ beꞌnn llban beꞌnn, naꞌ lljeꞌteꞌ leakeꞌ, naꞌ beꞌnn kaꞌ ziyeꞌe, naꞌ beꞌnn lloeꞌ diꞌll wenraꞌlle do rao koxchis nench goneꞌ gan, naꞌ nollre beꞌnn llon da zej krere rao diꞌll da ba bzejnieꞌ Diosenꞌ lliꞌo.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Naꞌ Diꞌll Wen danꞌ bzejnieꞌ Diosenꞌ zaꞌken, naꞌ Dios nak laꞌy naꞌ, ba broeꞌn rallnaꞌ chixjweꞌraꞌn beꞌnne.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Lloaꞌa yel llioxken ke Xanllo Jesucristo beꞌnnenꞌ lltipraꞌll nadaꞌ llyixjweꞌraꞌ xtiꞌlleꞌn. Llioxkeneꞌn llakreꞌ nadaꞌ gonaꞌ xchineꞌ kanꞌ lleꞌnreꞌ naꞌ, naꞌ ke len naꞌ brejeꞌ nadaꞌ gonaꞌn.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Brejkzeꞌ nadaꞌ gonaꞌn laꞌkze bwieraꞌ diꞌll biaꞌa keꞌen kanaꞌ, naꞌ bdilrenaꞌ beꞌnn llonliraꞌll Leꞌe, naꞌ laꞌkze benaꞌ kaꞌ, bayaꞌchraꞌllkze Diosenꞌ nadaꞌ, le bi nna chejnieꞌraꞌ kanaꞌ, naꞌ bi nna gakbeꞌraꞌ chaꞌ krerenꞌ llonaꞌ.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Naꞌ Xanllo Jesucristonꞌ nllieꞌreꞌ nadaꞌ kwis, naꞌ gokreneꞌ nadaꞌ nench benliraꞌlleꞌ, naꞌ nllieꞌkzreꞌ.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Da ninꞌ naken to diꞌll li da zaꞌk chejleꞌllo: Xanllo Jesucristonꞌ bedeꞌ yellrio ni, nench basreꞌe lliꞌo beꞌnn wen da xhinnj, naꞌ kaꞌ nadaꞌ nakllaꞌ beꞌnn le zeraoze byan xtoꞌle.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Naꞌ laꞌkze nakaꞌ le zeraoze beꞌnn wen da xhinnj, bayaꞌchraꞌllkze Jesucristonꞌ nadaꞌ, baziꞌxheneꞌ kiaꞌ nench naꞌ broeꞌreꞌ napeꞌ yel llxhenraꞌlle. Kaꞌn beneꞌ nench gakbeꞌe beꞌnn za zaꞌk, Leꞌen napeꞌ yel llxhenraꞌll xhen nench gonliraꞌll akeꞌ Leꞌe, naꞌ gaꞌt yel nban zejlikane ke akeꞌ.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Llayaꞌl weꞌraollo Dios beꞌnnenꞌ nakeꞌ beꞌnn wnebiaꞌ kello ke chnare. Kere beꞌnn te keꞌen, zokzeꞌ laꞌkze bi llreꞌlloeꞌ, le Leꞌen zeraoze nakeꞌ beꞌnn siꞌn. Toze Leꞌen gonllo xhen, gaplloeꞌ baraꞌnne ke chnare. Kaꞌn gakchga.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Xhiꞌnnaꞌ Timoteo, brek yichjoꞌ ke diꞌllenꞌ beꞌe beꞌnn kaꞌ bzene rweꞌ kanꞌ bne Diosenꞌ koꞌo kanaꞌ. Naꞌ kanꞌ ba goll akeꞌ rweꞌ gonoꞌ xchin Dios naꞌ, lekze kaꞌn llepaꞌ nadaꞌ rweꞌ gonoꞌn do yichj do raꞌlloꞌ, naꞌ bi gakzedroꞌ gonoꞌn.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 Bzechich, benliraꞌll Xanllo Diosenꞌ, naꞌ bzoteze benen, nench naꞌ gakbeꞌe lo raꞌlldaꞌon bitbi da xhinnj llonoꞌ. Bal beꞌnne llon akseꞌ da xhinnj, laꞌkze chaꞌ nnez aktereꞌ bi llayaꞌl gon akeꞌn, leakeꞌn ba blleyiꞌ bill llonliraꞌll akeꞌ Dios.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Kaꞌn gok ke beꞌnnenꞌ nziꞌi Himeneo naꞌ ke Alejandro. Ke len naꞌ ba bnnabaꞌ rao Dios gak akeꞌ rao naꞌa danꞌ llnebiaꞌ daxiꞌo kaꞌ, naꞌ gonen leakeꞌ ka lleꞌnen, naꞌ wsed akeꞌ bi llayaꞌl tilrén akeꞌ Dios.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.