1 Pedro 4
Yalálag Zapotec NT (ZPU_TBL) vs ARA
1 Cristonꞌ gokeꞌ beꞌnn de beꞌr llen, naꞌ bxhaꞌkzieꞌ yellrio ni, len naꞌ llayaꞌl gonllo kanꞌ beneꞌ, naꞌ gonllo war kat saꞌkziꞌllo. Le chaꞌ ba bxhaꞌkziꞌllo, llakrenen bill llzenayllo ke da xhinnjenꞌ.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 Naꞌ bill sollo gonllo da xhinnjenꞌ chak nna nbanllo, bill gonllo kon da nen ke lliꞌo beꞌnnach, zan sollo gonllo da llazraꞌll Dios naꞌ.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Kanaꞌ benre ka llon beꞌnn kaꞌ bi nxenraꞌll Dios. Benre da nak zdoꞌ, benre kon da bzeraꞌll raꞌlldaꞌore, bzóllere, benre llakia ga llonre no lnni, naꞌ weꞌjre, naꞌ benliraꞌllre no lwaꞌa keré, no yej wzan da kaꞌ bne Diosenꞌ bi llayaꞌl wxenraꞌll-llo.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Naꞌ ke len naꞌ, beꞌnn kaꞌ nna nao llon da xhinnj kaꞌ, llabán akreꞌ bill llonrén akreꞌ txhen, naꞌ nnechach akeꞌ ke reꞌ.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Zan wllin lla kat nnabyolle Diosenꞌ leakeꞌ yeolol da kaꞌ ben akeꞌ, Leꞌen beze wchoybieꞌ akre gak ke beꞌnn nna nban, ren beꞌnn ba wasaꞌte.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 Le ke len naꞌ bseꞌleꞌ beꞌnn bdixjweꞌ Diꞌll Wen keꞌen rao beꞌnn ba wasaꞌt. Diosenꞌ gokraꞌlle nniꞌt beꞌnne nbaraz ke chnare kanꞌ zo Leꞌe, laꞌkze nchoyeꞌ de yel got ke yeolol beꞌnnach yellrio ni.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Ba zo rez yeyoll yellrionꞌ. Len naꞌ llayaꞌl sollo gonllo da wen, naꞌ gonllo ka beꞌnn llnnaꞌ yere, naꞌ sotezllo yelwill-llo Dios.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 Naꞌ da nakll lliarao, llieꞌ lwelljllo do yichj do raꞌll-llo, le kat nllieꞌ lwelljllo, llaziꞌxhenllo ke beꞌnn kat biteze da llon akreꞌ lliꞌo.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 Naꞌ llayaꞌl wrebllo no beꞌnn lwelljllo kate yed akeꞌ ganꞌ zollonꞌ, naꞌ bi yelliꞌlloeꞌ.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Kon kanꞌ ba gokrén Diosenꞌ totollo, naꞌ llonneꞌ lliꞌo bi da llak llonllo, naꞌ llayaꞌl gonrenllon llin gakrén lwelljllo, le nllaꞌa nllaꞌa de da nonneꞌ ke totollo llonllo.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Chaꞌ Diosenꞌ nonneꞌ kello chixjweꞌllo xtiꞌlleꞌn, naꞌ llayaꞌl chixjweꞌllon. Naꞌ chaꞌ nonneꞌ kello gakrenllo beꞌnne, llayaꞌl gakrén aklloeꞌ do yichj do raꞌll-llo, le kone Dios naꞌkzenꞌ llak llakrén aklloeꞌ. Kate bi da gonllo, gonllon ka gak Diosenꞌ xhen danꞌ bseꞌleꞌ Jesucristonꞌ kello. Zaꞌken gonlloeꞌ xhen zejlikane, naꞌ zaꞌken nnebieꞌ zejlikane. Kaꞌn gakchga.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Nllieꞌraꞌ reꞌ beꞌnn biꞌche, naꞌ lleꞌnraꞌ bi gakgánere kanꞌ llak kerénꞌ llsaꞌkziꞌ beꞌnne reꞌ kwis. Bi naken da yebánere, da llayaꞌlkze gaken.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 Ke len naꞌ llayaꞌl yewere katenꞌ llzaꞌkziꞌre danꞌ nxenraꞌllre Cristonꞌ, le llak keré kanꞌ gok ke Cristonꞌ kanꞌ bxhaꞌkzieꞌ. Leskaꞌ yewere sore nbaraz kate llin lla yed Cristo beꞌnnenꞌ zaꞌk kwis.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Nbarazenꞌ llak keré katenꞌ ziꞌchiꞌll beꞌnne reꞌ, danꞌ llonliraꞌllre Cristonꞌ, le Spíritu ke Diosenꞌ danꞌ zaꞌken llakrenen reꞌ. Beꞌnn kaꞌ llsaꞌkziꞌ reꞌn, ll-lliayiꞌll akeꞌ Cristonꞌ, zan reꞌ llonreꞌ xhen.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 Naꞌ chaꞌ saꞌkziꞌre, wenre gaken ni ke danꞌ llonre da wen naꞌ, kere ni ke danꞌ nakre beꞌnn wen xhia, beꞌnn wan, beꞌnn wen billre da xhinnj o chaꞌ llchix xhbab keré radj bi da llak ke beꞌnn yobre.
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 Le chaꞌ saꞌkziꞌre ni ke Cristo naꞌ, bi wayeꞌre kanꞌ llak kerénꞌ, zan leweꞌrao Diosenꞌ da ba llonliraꞌllreꞌn.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Ba bllin lla sorao gak yel koxchis ke Xanllo Diosenꞌ lo yoꞌ rilleꞌ, ganꞌ lldop ll-llay beꞌnn kaꞌ llonliraꞌll Leꞌe. Naꞌ chaꞌ ba bzorao yel koxchis keꞌen ren lliꞌo, ¿akreꞌ gak ke beꞌnn kaꞌ bi llzenay lloaꞌ xtiꞌll Diosenꞌ?
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Naꞌ ka nak beꞌnn wen kaꞌ zjak lixhej ganne yerá akeꞌ, naꞌll beꞌnn kaꞌ bi nxenraꞌll Diosenꞌ, naꞌ nao akseꞌ llon akeꞌ da xhinnj, ¿akre wayollrén beꞌnn kaꞌ da xhinnj ke akeꞌ kaꞌ lla?
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 Ke len naꞌ kate saꞌkziꞌllo danꞌ llonllo kanꞌ lleꞌne Diosenꞌ, llayaꞌl sokzllo gonllo da wen, naꞌ gon kwinllo rao naꞌa Dios, le Leꞌen beneꞌ lliꞌo beꞌnnach, naꞌ zokzeꞌ llakreneꞌ lliꞌo.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.