Tito 2

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Rese kwaan seed lu re xaa nzhaal gak re kwaan wli nak.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Nzhaal seed lu re xaa gol:
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Nu sneeka nzhaal seed lu re ngwnaa gol gak me tub me nkela Dios, nu nakwaant me diizh, nixa nagakt me nguy. Nzhaal luu me kwaan wen,
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 nu seed me re ngwnaa mad kela me sa me nu re xinn me,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 zee yo yek me lo re kwaan nle me, nu nzhul gak me lo Dios, nu gak me tub me wen nkanap garli, tub me wen nak, tub me nzhon xtizh sa. Nu snee zee nik tub xaa nyent mod nii nawent nak wdizh chul cheen Dios.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Nu leeka snee bseed re xaa mad, zee yo yek xaa lo re kwaan nle xaa.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Nu lo re kwaan nle lu, blu lo re xaa xomod nzhaal le xaa kwaan chul. Nu gorna seed lu xaa, nzhaal le luya tub mod nali, tub mod gon re xaa xtizh lu.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Nu lee re wdizh kwaan nii lu nzhaal gak tub wdizh wen, kwaan nik tub xaa yé nawent nak, zee lee re xaa kwaan nayii ne be ton nel nyent mod gaazh xaa nik tub kwaan tich be.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Bseed re mos, zee gon xaa xtizh xaa nabeyy xaa lo rese kwaan, nu kwaan xaa yula xaa nabeyy xaa, nagakt xaa tub xaa keb diizh lo xaa nabeyy lo xaa.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Nanzhaalt lewann xaa lo xaa nkee xaa zhiin, sinka nkin gak xaa tub xaa nali, zee rese xaa ne xomod nak xaa, zee ne xaa xomod chul nak wdizh chul cheen Dios, xaa nzaa yalnaban lo be.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Nu nal lee Dios mlu yalnkela cheen xaa lo rese myet yizhyo, zee nzho mod ban xaa tira.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Lee yalnkela cheen Dios nlu lo be nzhaal laa be re kwaan nanyulat Dios, kwaan nzoblazh kwerp cheen be yizhyo ne; nu yo yek be lo re kwaan nle be, zee yo be tub mod nali, mod nzhekla Dios.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Nu nkambaz be axta gorna gak kwaan chul kwaan nguné Dios lo be, gorna yaad Jesucrist kwaan gro yalngezh cheen xaa. Lee xaa nak Xdios be, xaa nzaa yalnaban lo be;
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 leezha mzaa xaa leeka lee xaa yet kwent cheen re be, zee kix xaa ka xaa be nu koo xaa be lo re kwaan nawent nu chee xaa rese jwalt cheen be, zee nebse xaa xaa gak be, nu sbaa yula be le be kwaan wen.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Kwaane nak kwaan nzhaal seed lu xaa, zaa lu balor lextoo xaa nu galno lu xaa, nel nkano lu yalnabeyy le lu kwaane. Nu bluya zee nik tub xaa nyent mod le xgab nanont kwaan nseed lu xaa.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.