Romanos 9

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wlipa na nii na, nankadet na, nel na nak xaa Jesús, nu lee Mbi Naban cheen Dios mzaa kwent kwaane lo na.
1 Digo-lhes a verdade, tendo Cristo como testemunha, e minha consciência e o Espírito Santo a confirmam.
2 Nu nii na lo gu, nales doo nzhak lextoo na nu tubka nzho yalnles lextoo na gorna nselazh na re sawlazh na, xaa Israel.
2 Meu coração está cheio de amarga tristeza e angústia sem fim
3 Nu nzhekla na, chol nzho mod roo na lo Jesucrist nu nya na lo ki, kwent cheen sawlazh na zee le xaa gan yalnaban kwaan tira.
3 por meu povo, meus irmãos judeus. Eu estaria disposto a ser amaldiçoado para sempre, separado de Cristo, se isso pudesse salvá-los.
4 Dios mleey re nu gak nu xinn xaa, nu kwaan xni chul cheen Dios mzo Dios lo nu, nu mlaa Dios diizh kwaan le xaa lo nu, xaa nak dii Israel, nu mzaa Dios ley lo nu, nu mlaa Dios gool nu lo Dios, nu myaan Dios zaa xaa zyen doo kwaan lo nu.
4 Eles são o povo de Israel, escolhidos para serem filhos adotivos de Deus. Ele lhes revelou sua glória, fez uma aliança com eles e lhes deu sua lei e o privilégio de adorá-lo e receber suas promessas.
5 Lee re xey nu, xaa ngu yilo, nak xaa mzelo re dii cheen nu; nu noka Jesucrist ngok tub xaa dii cheen nu, leezha myaad xaa mod myet, nu nal lee xaa nabeyy lo rese kwaan. ¡Dixkix Dios, wen doo nak xaa! ¡Sbaa naka!
5 Do povo de Israel vêm os patriarcas, e o próprio Cristo, quanto à sua natureza humana, era israelita. E ele é Deus, aquele que governa sobre todas as coisas e é digno de louvor eterno! Amém.
6 Nal lee re xaa sawlazh na nankayaat xtizh Dios, per nayét be lee kwaan nzhé Dios nagakt. Nel naret dii cheen Israel nak wlipa xaa Israel.
6 Acaso Deus deixou de cumprir sua promessa a Israel? Não, pois nem todos os descendentes de Israel pertencem, de fato, ao povo de Deus.
7 Nu sneeka naret dii cheen Abraham nak wlipa dii cheen Abraham, nel Dios nzhé lo Abraham: “Lee dii cheen lu gak kwent nebse lad cheen Chak”. [Gn. 21:12]
7 Só porque são descendentes de Abraão não significa que são, verdadeiramente, filhos de Abraão. Pois as Escrituras dizem: “Isaque é o filho de quem depende a sua descendência”.
8 Nu kwaane nii na naret dii cheen Abraham nak xinn Dios. Kwaanzee xaa nak xinn Dios nak re xaa mzaa Dios xtizh Dios lo.
8 Isso significa que os descendentes físicos de Abraão não são, necessariamente, filhos de Deus. Apenas os filhos da promessa são considerados filhos de Abraão.
9 Snee naka nel kwaan wdizh ne nzhé Dios lo Abraham: “Stub liin gorna bare na stub welt, gal tub xgann rop gu Sara”. [Gn. 18:10]
9 Pois Deus havia prometido: “Voltarei por esta época, e Sara terá um filho”.
10 Per nanakta nebse kwaane. Noka lo Chak, xey nu, rop Rebek ngol kwech.
10 Esse fato não é único. Também Rebeca ficou grávida de nosso antepassado Isaque e deu à luz gêmeos.
11 — ausente —
11 Antes de eles nascerem, porém, antes mesmo de terem feito qualquer coisa boa ou má, ela recebeu uma mensagem de Deus. (Essa mensagem mostra que Deus escolhe as pessoas conforme os propósitos dele
12 — ausente —
12 e as chama sem levar em conta as obras que praticam.) Foi dito a Rebeca: “Seu filho mais velho servirá a seu filho mais novo”.
13 — ausente —
13 Nas palavras das Escrituras: “Amei Jacó, mas rejeitei Esaú”.
14 ¿Cho kwaan nzak gu? ¡Telisa nanzheklat na nii na lee Dios nak tub xaa nanalit!
14 Estamos dizendo, então, que Deus foi injusto? Claro que não!
15 Nel Dios nzhé lo Ches: “Nkedoola na re xaa nzhekla na kela na, nu nlesdoola na ne na re xaa nzhekla na lesla na ne na”. [Ex. 33:19]
15 Pois Deus disse a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu quiser, e mostrarei compaixão a quem eu quiser”.
16 Kwaanzee nagakt xaa xinn Dios nel nzhekla xaa, nixa nagakt xaa xinn Dios kwent cheen re kwaan nle xaa, gak xaa xinn Dios nel nlesla Dios ne xaa.
16 Portanto, a misericórdia depende apenas de Deus, e não de nosso desejo nem de nossos esforços.
17 Nel lo Xkyech Dios, nzhé Dios lo faraón, xaa mnabeyy Egipto: “Mle na lu rey zee ne xaa dubse yizhyo nkano na gro doo yalnabeyy, leezha le na re kwaan nawent lo lu”. [Ex. 9:16]
17 Pois as Escrituras afirmam que Deus disse ao faraó: “Eu o coloquei em posição de autoridade com o propósito de mostrar em você meu poder e propagar meu nome por toda a terra”.
18 Kwaanzee Dios nlesla ne xaa re xaa nzhekla Dios, nu noka nle ned Dios lextoo re xaa nzhekla Dios gak ned.
18 Como podem ver, ele escolhe ter misericórdia de alguns e endurecer o coração de outros.
19 Kwaanzee chelee myet nkin le myet kwaan nzhekla Dios, telisa né gu lo na: “¿Chozhiin nayii Dios ne re myet?”
19 Mas algum de vocês dirá: “Então por que Deus os culpa? Não estão apenas cumprindo a vontade dele?”.
20 Per lu nak tub myet yizhyo, nu nyent mod naab lu kwent lo Dios. Napa nel yé yas lo xaa mdexkwaaya, “¿Chozhiin snee mdexkwaa lu na?”
20 Ora, quem é você, mero ser humano, para discutir com Deus? Acaso o objeto criado pode dizer àquele que o criou: “Por que você me fez assim?”
21 Lee xaa ndexkwaa yas nzho mod nabeyy xaa ban, zee le xaa kwaan nzhekla kwaan ban; nu kwaan ban nzho mod dexkwaa xaa tub yas chul doo, kwaan le xchiin xaa leezha yo xaa tub yalni, nu nzho mod dexkwaa xaa stub yas sbaasa.
21 O oleiro não tem o direito de usar o mesmo barro para fazer um vaso para uso especial e outro para uso comum?
22 Dios nak mod xaa ndexkwaa yas. Nyedoola xaa ne xaa re xaa mdexkwaa xaa la yalnayii tich, zee labeyy re myet yalnabeyy cheen xaa, nel sbaa nzhekla xaa.
22 Da mesma forma, Deus tem o direito de mostrar sua ira e seu poder, suportando com muita paciência aqueles que são objeto de sua ira, preparados para a destruição.
23 Snee mle xaa zee nzho mod mlesla xaa ne xaa re be, nu luu xaa re kwaan chul nu re xni cheen xaa lo be, re xaa mrezhla xaa axta yilo.
23 Ele age desse modo para que as riquezas de sua glória brilhem com esplendor ainda maior sobre aqueles dos quais ele tem misericórdia, aqueles que ele preparou previamente para a glória.
24 Kwaanzee snee mrezh Dios rese nu, xaa Israel nu noka re gu, xaa nanakt xaa Israel.
24 E nós estamos entre os que ele chamou, tanto dentre os judeus como dentre os gentios.
25 Modxa nzhé yech kwaan mkee Oseas:
25 A esse respeito, Deus diz na profecia de Oseias: “Chamarei ‘meu povo’ aqueles que não eram meu povo, e amarei aqueles que antes eu não amava”.
26 Nu leeka zee paro nzhé xaa:
26 E também: “No lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’”.
27 Nu xomod nzhé Chay cheen dii cheen Israel: “Nixa zyen doo dii xaa Israel mod re yux kwaan nzhi roo nistoo, per chepse xaa le gan roo lo yalzi cheen yalgut.
27 E, a respeito de Israel, o profeta Isaías clamou: “Embora o povo de Israel seja numeroso como a areia do mar, apenas um remanescente será salvo.
28 Nel merla naab Dios kwent cheen xaa dubse yizhyo.” [Is. 10:22-23]
28 Pois o Senhor executará sua sentença sobre a terra de modo rápido e decisivo”.
29 Nu leeka Chay mkee:
29 E, como Isaías tinha dito em outra passagem: “Se o Senhor dos Exércitos não houvesse poupado alguns de nossos filhos, teríamos sido exterminados como Sodoma e destruídos como Gomorra”.
30 ¿Cho kwaan nzak gu? Lee re xaa nanakt xaa Israel nakakwaant xaa zo nali xaa lo Dios, nixa seeya Dios mkiib jwalt cheen xaa nel ngwii xaa lo Dios.
30 Que significa tudo isso? Embora os gentios não buscassem seguir as normas de Deus, foram declarados justos, e isso aconteceu pela fé.
31 Per lee nu, xaa Israel, xaa nzhekla le rese kwaan nzhé ley zee zo nali nu lo Dios, per namlet nu gan le nu kwaan nzhé ley.
31 Já o povo de Israel, que se esforçou tanto para cumprir a lei a fim de se tornar justo, nunca teve sucesso.
32 ¿Chozhiin? Nel lee re nu, xaa Israel, namwiit nu lo Dios, lee nu mwii lo re kwaan nle nu. Kwaanzee mralnii nu kwaan “ke kwaan nralnii re xaa”.
32 Por que não? Porque tentaram se tornar justos por meio de suas obras, e não pela fé. Tropeçaram na grande pedra em seu caminho,
33 Modxa nzhé Xkyech Dios:
33 e a esse respeito as Escrituras afirmam: “Ponho em Sião uma pedra que os faz tropeçar, uma rocha que os faz cair. Mas quem confiar nele jamais será envergonhado”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.