Marcos 4
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARA
1 Stub welt mzelo Jesús mseed zyen doo myet roo nistoo. Nel zyen doo xaa mri lo xaa zee nguxoob xaa leen tub kano, nu mzob xaa leen kano kwaan nzhib lo nistoo. Lee re myet mri roo nistoo.
1 Voltou Jesus a ensinar à beira-mar. E reuniu-se numerosa multidão a ele, de modo que entrou num barco, onde se assentou, afastando-se da praia. E todo o povo estava à beira-mar, na praia.
2 Zee mlu xaa zyen doo kwaan lo re xaa kwaan kwent nabix. Nu nzhé xaa lo re xaa:
2 Assim, lhes ensinava muitas coisas por parábolas, no decorrer do seu doutrinamento.
3 —Kenzha gu kwent kwaan za na. Tub welt lee tub xaa nchech nzhobxtil lo yo.
3 Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.
4 Leezha kachech xaa nzhobxtil lo yo, rola mla leen naz, zee nzha re mbyin nu ndawa.
4 E, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Zlaka mla lo ke pa nyent zyen yo. Nzhobxtil ba lijer doo mlen nel nyent zyen yoo pa mlaya.
5 Outra caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto não ser profunda a terra.
6 Per gorna mlen mbizh nu mla doo neey, zee mbizha nel nagrot nzho loxa.
6 Saindo, porém, o sol, a queimou; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Zlaka mla leen yag yich, zee lee yag yich mdina, zee namzaata xle.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto.
8 Per lee stub naz nzhobxtil kwaan mla lo yo wen, chul doo mxena nu chul doo ngoka. Tub nzhobxtil mzaa galbchii nzhobxtil, stuba mzaa chongal nzhobxtil, nu stuba mzaa tub gayoo nzhobxtil.
8 Outra, enfim, caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu, produzindo a trinta, a sessenta e a cem por um.
9 Nu nzhé xaa:
9 E acrescentou: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Leezha mlake nebse Jesús kwaan chiibchop xaa mseed lo xaa nu zlak xaa kwaan nzhi gax lo xaa, mnabdizh re xaa xomod nak kwent kwaan mzaa xaa.
10 Quando Jesus ficou só, os que estavam junto dele com os doze o interrogaram a respeito das parábolas.
11 Zee nzhé Jesús:
11 Ele lhes respondeu: A vós outros vos é dado conhecer o mistério do reino de Deus; mas, aos de fora, tudo se ensina por meio de parábolas,
12 Zee nixa wii xaa naluta lo xaa, nixa gon xaaya nalata yek xaa, zee nalaat xaa kwaan nawent kwaan kale xaa zee nacheet Dios jwalt cheen xaa.
12 para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam; para que não venham a converter-se, e haja perdão para eles.
13 Zee nzhé Jesús lo re xaa:
13 Então, lhes perguntou: Não entendeis esta parábola e como compreendereis todas as parábolas?
14 Xaa nchech nzhobxtil lo yo nak kwenta tub xaa nzaa kwent xtizh Dios.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Re xaa nak mod ben kwaan mla leen naz, nak re xaa sbaasa nzhon xtizh Dios, zee nze Maxuu nkiib xtizh Dios lo xaa, kwentaxa nak nzhobxtil kwaan mla leen naz kwaan ndaw mbyin.
15 São estes os da beira do caminho, onde a palavra é semeada; e, enquanto a ouvem, logo vem Satanás e tira a palavra semeada neles.
16 Stub naz xaa nak kwenta ben kwaan mla lo ke pa nyent zyen yo; nu nyakdoola xaa mkayaa xaa xtizh Dios gorna mbin xaaya.
16 Semelhantemente, são estes os semeados em solo rochoso, os quais, ouvindo a palavra, logo a recebem com alegria.
17 Per nak xaa mod nzhobxtil kwaan nanecht nzho lox, kwaanzee nanyet nzo xaa lo xtizh Dios. Nu gorna nzhin yalzi lo xaa lo xtizh Dios nu nrenal xaa xaa, zee nlaa xaa Dios.
17 Mas eles não têm raiz em si mesmos, sendo, antes, de pouca duração; em lhes chegando a angústia ou a perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 Stub naz xaa nak kwenta nzhobxtil kwaan mla leen yag yich; nzhon xaa xtizh Dios,
18 Os outros, os semeados entre os espinhos, são os que ouvem a palavra,
19 per nle doo xaa xgab re kwaan yizhyo ne, nu nzoblazh doo xaa demi nu rese kwaan yizhyo ne, nu re kwaane nkade xaa, zee nluux xtizh Dios leen lextoo xaa. Xaa ne nak kwenta nzhobxtil kwaan namzaat xle.
19 mas os cuidados do mundo, a fascinação da riqueza e as demais ambições, concorrendo, sufocam a palavra, ficando ela infrutífera.
20 Per stub naz xaa nak kwenta nzhobxtil kwaan mla lo yo wen. Nzhon xaa xtizh Dios, nu nkayaa xaaya kwaan dub lextoo xaa. Xaa ne nak kwenta son kwaan mzaa galbchii nzhobxtil por tub nzhobxtil, zlak xaa nak kwenta son kwaan mzaa chongala, nu zlak xaa nak kwenta son kwaan mzaa gayooya.
20 Os que foram semeados em boa terra são aqueles que ouvem a palavra e a recebem, frutificando a trinta, a sessenta e a cem por um.
21 Jesús nzhé stub welt:
21 Também lhes disse: Vem, porventura, a candeia para ser posta debaixo do alqueire ou da cama? Não vem, antes, para ser colocada no velador?
22 Nik tub kwaan xlaan nyent mod nalut, nixa tub kwaan nzholaan nyent mod nanet re xaa loya.
22 Pois nada está oculto, senão para ser manifesto; e nada se faz escondido, senão para ser revelado.
23 ¡Loka xaa nzob nzha, nzhaal gon kwaane!
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Wen kenzha gu re kwaan nii na. Leeka medid kwaan nchiix gu kwaan nzaa gu lo stub naz xaa, leeka sbaa chiix Dios kwaan zaa xaa lo gu, nu axta masra zaa xaaya lo gu.
24 Então, lhes disse: Atentai no que ouvis. Com a medida com que tiverdes medido vos medirão também, e ainda se vos acrescentará.
25 Nel re xaa kwaan nkano kwaan, masraya kayaa xaa; per lee re xaa nankanota axta chep re kwaan nkano xaa yiib lo xaa.
25 Pois ao que tem se lhe dará; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
26 Kwaane nzhé Jesús:
26 Disse ainda: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse a semente à terra;
27 Nixa naxna nixa nanaxnat xaa zhe nu yaal, per lee ben nlen nu nrooya, per nanet xaa xomod nrooya,
27 depois, dormisse e se levantasse, de noite e de dia, e a semente germinasse e crescesse, não sabendo ele como.
28 nel yizhyo nserooya. Yilotlaka nlen xkocha, zeera nzhib yaaya, nu gwluzhtlaka nzaaya son.
28 A terra por si mesma frutifica: primeiro a erva, depois, a espiga, e, por fim, o grão cheio na espiga.
29 Leezha nla xyecha, zee nchoog xaaya kwaan syer nel mzhinla mbizh kwaan ndopa.
29 E, quando o fruto já está maduro, logo se lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
30 Kwaane nzhé Jesús:
30 Disse mais: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que parábola o apresentaremos?
31 Leeya nak kwenta tub bizh cheen mostas. Bizh ne nak bizh kwaan mas chut lo rese bizh.
31 É como um grão de mostarda, que, quando semeado, é a menor de todas as sementes sobre a terra;
32 Per leezha nxeen xaaya nu nlena nrooya, nu nzhak zyen ram cheena, nu nzaaya xkal. Nu ndexkwaa re mbyin xlaaz ma loya.
32 mas, uma vez semeada, cresce e se torna maior do que todas as hortaliças e deita grandes ramos, a ponto de as aves do céu poderem aninhar-se à sua sombra.
33 Snee mlu Jesús xtizh Dios kwaan kwent nabix, kwenta re kwent ba. Snee nii xaaya axta paro laya yek re xaa.
33 E com muitas parábolas semelhantes lhes expunha a palavra, conforme o permitia a capacidade dos ouvintes.
34 Leezha nii xaa lo re myet duzna kwaan kwent nabix nii xaa lo re xaa, per leezha ngulo nlake xaa kwaan re xaa mseed lo xaa, zeera nii xaaya klar lo re xaa.
34 E sem parábolas não lhes falava; tudo, porém, explicava em particular aos seus próprios discípulos.
35 Leeka zhe zee gorna ngulo ngwaaz mbizh, zee nzhé Jesús lo re xaa mseed lo xaa:
35 Naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes Jesus: Passemos para a outra margem.
36 Nu mlaa xaa rese xaa nzhi zee nu nguxoob re xaa leen kano kwaan nguxoob Jesús leen, nu nzha re xaa. Nu noka mreke zlak kano tich re xaa.
36 E eles, despedindo a multidão, o levaram assim como estava, no barco; e outros barcos o seguiam.
37 Nu mzelo tub mbi dox doo mroo, nu mzelo nistoo mgun nu axta mzeeba leen kano.
37 Ora, levantou-se grande temporal de vento, e as ondas se arremessavam contra o barco, de modo que o mesmo já estava a encher-se de água.
38 Per lee Jesús mkoo tub kwaan yek nu naxna xaa naz tras leen kano. Zeera mloo xaa mkaal lo Jesús nu nzhé xaa:
38 E Jesus estava na popa, dormindo sobre o travesseiro; eles o despertaram e lhe disseram: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 Zee nguxche Jesús nu mgalno xaa mbi nu nzhé xaa:
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Acalma-te, emudece! O vento se aquietou, e fez-se grande bonança.
40 Zee nzhé xaa lo re xaa mseed lo xaa:
40 Então, lhes disse: Por que sois assim tímidos?! Como é que não tendes fé?
41 Per mzheb doo re xaa nu mdedyall xaa, nu nzhé xaa lo re wechxinn xaa:
41 E eles, possuídos de grande temor, diziam uns aos outros: Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.