Marcos 4

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Stub welt mzelo Jesús mseed zyen doo myet roo nistoo. Nel zyen doo xaa mri lo xaa zee nguxoob xaa leen tub kano, nu mzob xaa leen kano kwaan nzhib lo nistoo. Lee re myet mri roo nistoo.
1 Outra vez começou a ensinar à beira do mar. E reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar.
2 Zee mlu xaa zyen doo kwaan lo re xaa kwaan kwent nabix. Nu nzhé xaa lo re xaa:
2 Então lhes ensinava muitas coisas por parábolas, e lhes dizia no seu ensino:
3 —Kenzha gu kwent kwaan za na. Tub welt lee tub xaa nchech nzhobxtil lo yo.
3 Ouvi: Eis que o semeador saiu a semear;
4 Leezha kachech xaa nzhobxtil lo yo, rola mla leen naz, zee nzha re mbyin nu ndawa.
4 e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Zlaka mla lo ke pa nyent zyen yo. Nzhobxtil ba lijer doo mlen nel nyent zyen yoo pa mlaya.
5 Outra caiu no solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
6 Per gorna mlen mbizh nu mla doo neey, zee mbizha nel nagrot nzho loxa.
6 mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Zlaka mla leen yag yich, zee lee yag yich mdina, zee namzaata xle.
7 E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
8 Per lee stub naz nzhobxtil kwaan mla lo yo wen, chul doo mxena nu chul doo ngoka. Tub nzhobxtil mzaa galbchii nzhobxtil, stuba mzaa chongal nzhobxtil, nu stuba mzaa tub gayoo nzhobxtil.
8 Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
9 Nu nzhé xaa:
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Leezha mlake nebse Jesús kwaan chiibchop xaa mseed lo xaa nu zlak xaa kwaan nzhi gax lo xaa, mnabdizh re xaa xomod nak kwent kwaan mzaa xaa.
10 Quando se achou só, os que estavam ao redor dele, com os doze, interrogaram-no acerca da parábola.
11 Zee nzhé Jesús:
11 E ele lhes disse: A vós é confiado o mistério do reino de Deus, mas aos de fora tudo se lhes diz por parábolas;
12 Zee nixa wii xaa naluta lo xaa, nixa gon xaaya nalata yek xaa, zee nalaat xaa kwaan nawent kwaan kale xaa zee nacheet Dios jwalt cheen xaa.
12 para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados.
13 Zee nzhé Jesús lo re xaa:
13 Disse-lhes ainda: Não percebeis esta parábola? como pois entendereis todas as parábolas?
14 Xaa nchech nzhobxtil lo yo nak kwenta tub xaa nzaa kwent xtizh Dios.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Re xaa nak mod ben kwaan mla leen naz, nak re xaa sbaasa nzhon xtizh Dios, zee nze Maxuu nkiib xtizh Dios lo xaa, kwentaxa nak nzhobxtil kwaan mla leen naz kwaan ndaw mbyin.
15 E os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que neles foi semeada.
16 Stub naz xaa nak kwenta ben kwaan mla lo ke pa nyent zyen yo; nu nyakdoola xaa mkayaa xaa xtizh Dios gorna mbin xaaya.
16 Do mesmo modo, aqueles que foram semeados nos lugares pedregosos são os que, ouvindo a palavra, imediatamente com alegria a recebem;
17 Per nak xaa mod nzhobxtil kwaan nanecht nzho lox, kwaanzee nanyet nzo xaa lo xtizh Dios. Nu gorna nzhin yalzi lo xaa lo xtizh Dios nu nrenal xaa xaa, zee nlaa xaa Dios.
17 mas não têm raiz em si mesmos, antes são de pouca duração; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 Stub naz xaa nak kwenta nzhobxtil kwaan mla leen yag yich; nzhon xaa xtizh Dios,
18 Outros ainda são aqueles que foram semeados entre os espinhos; estes são os que ouvem a palavra;
19 per nle doo xaa xgab re kwaan yizhyo ne, nu nzoblazh doo xaa demi nu rese kwaan yizhyo ne, nu re kwaane nkade xaa, zee nluux xtizh Dios leen lextoo xaa. Xaa ne nak kwenta nzhobxtil kwaan namzaat xle.
19 mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e a cobiça doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
20 Per stub naz xaa nak kwenta nzhobxtil kwaan mla lo yo wen. Nzhon xaa xtizh Dios, nu nkayaa xaaya kwaan dub lextoo xaa. Xaa ne nak kwenta son kwaan mzaa galbchii nzhobxtil por tub nzhobxtil, zlak xaa nak kwenta son kwaan mzaa chongala, nu zlak xaa nak kwenta son kwaan mzaa gayooya.
20 Aqueles outros que foram semeados em boa terra são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, a trinta, a sessenta, e a cem, por um.
21 Jesús nzhé stub welt:
21 Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador?
22 Nik tub kwaan xlaan nyent mod nalut, nixa tub kwaan nzholaan nyent mod nanet re xaa loya.
22 Porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir à luz.
23 ¡Loka xaa nzob nzha, nzhaal gon kwaane!
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Wen kenzha gu re kwaan nii na. Leeka medid kwaan nchiix gu kwaan nzaa gu lo stub naz xaa, leeka sbaa chiix Dios kwaan zaa xaa lo gu, nu axta masra zaa xaaya lo gu.
24 Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. Com a medida com que medis vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 Nel re xaa kwaan nkano kwaan, masraya kayaa xaa; per lee re xaa nankanota axta chep re kwaan nkano xaa yiib lo xaa.
25 Pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
26 Kwaane nzhé Jesús:
26 Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27 Nixa naxna nixa nanaxnat xaa zhe nu yaal, per lee ben nlen nu nrooya, per nanet xaa xomod nrooya,
27 e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
28 nel yizhyo nserooya. Yilotlaka nlen xkocha, zeera nzhib yaaya, nu gwluzhtlaka nzaaya son.
28 A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga.
29 Leezha nla xyecha, zee nchoog xaaya kwaan syer nel mzhinla mbizh kwaan ndopa.
29 Mas assim que o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
30 Kwaane nzhé Jesús:
30 Disse ainda: A que assemelharemos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos?
31 Leeya nak kwenta tub bizh cheen mostas. Bizh ne nak bizh kwaan mas chut lo rese bizh.
31 É como um grão de mostarda que, quando se semeia, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Per leezha nxeen xaaya nu nlena nrooya, nu nzhak zyen ram cheena, nu nzaaya xkal. Nu ndexkwaa re mbyin xlaaz ma loya.
32 mas, tendo sido semeado, cresce e faz-se a maior de todas as hortaliças e cria grandes ramos, de tal modo que as aves do céu podem aninhar-se à sua sombra.
33 Snee mlu Jesús xtizh Dios kwaan kwent nabix, kwenta re kwent ba. Snee nii xaaya axta paro laya yek re xaa.
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, conforme podiam compreender.
34 Leezha nii xaa lo re myet duzna kwaan kwent nabix nii xaa lo re xaa, per leezha ngulo nlake xaa kwaan re xaa mseed lo xaa, zeera nii xaaya klar lo re xaa.
34 E sem parábola não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos.
35 Leeka zhe zee gorna ngulo ngwaaz mbizh, zee nzhé Jesús lo re xaa mseed lo xaa:
35 Naquele dia, quando já era tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Nu mlaa xaa rese xaa nzhi zee nu nguxoob re xaa leen kano kwaan nguxoob Jesús leen, nu nzha re xaa. Nu noka mreke zlak kano tich re xaa.
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
37 Nu mzelo tub mbi dox doo mroo, nu mzelo nistoo mgun nu axta mzeeba leen kano.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
38 Per lee Jesús mkoo tub kwaan yek nu naxna xaa naz tras leen kano. Zeera mloo xaa mkaal lo Jesús nu nzhé xaa:
38 Ele, porém, estava na popa dormindo sobre a almofada; e despertaram-no, e lhe perguntaram: Mestre, não se te dá que pereçamos?
39 Zee nguxche Jesús nu mgalno xaa mbi nu nzhé xaa:
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança.
40 Zee nzhé xaa lo re xaa mseed lo xaa:
40 Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé?
41 Per mzheb doo re xaa nu mdedyall xaa, nu nzhé xaa lo re wechxinn xaa:
41 Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.