Efésios 3
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARIB
1 Nzhoo na lozhyib nel mzaa na kwent cheen Jesucrist lo re gu, xaa nanakt xaa Israel.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Telisa nela gu lee Dios, lo yalnkela cheen xaa, mzaa xaa zhiin ne lo na.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Dios mlu tub kwaan ngulaan lo na, modxa mza na chep kwent lo gu yilo.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 Nu gorna lab gu kwaan kakee na nzho mod ne gu re kwaan ngulaan cheen Jesucrist.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Leeya nak tub kwaan namlut xaa lo re xaa yilo, per nal Dios mluya kwaan Mbi Naban cheen xaa lo re nu, xaa mkayaa yalnabeyy lo Jesucrist, xaa nambey nak, nu lo re xaa kwaan nzaa kwent kwaan nzhé Dios lo lee xaa.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Lee kwaan ngulaan nak kwaane: Lee wdizh chul nle zee lee re xaa nanakt xaa Israel, kayaa leeka re kwaan chul kwaan nkayaa re nu, xaa Israel, nel tubka kwerp nak be, nu lal non rop naz be lo wdizh kwaan mlaa Dios kwent cheen Jesucrist.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Nu Dios mle zee za na kwent cheen wdizh chul ne, zee mzaa xaa zhiin ne lo na kwaan yalngezh cheen xaa nel nkela xaa na.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Nu mlu xaa yalnkela cheen xaa lo na leezha mzaa xaa zhiin ne lo na, nixa na nak xaa mas nanont lo re be, xaa mle nambey Jesús. Per mzaa xaa lo na zee za na kwent cheen re kwaan chul doo cheen Jesucrist lo re xaa nanakt xaa Israel.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 Nu Dios, xaa mdexkwaa rese kwaan, mxaal na, zee luu na re kwaan ngulaan nzha doo liin.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Nel nzhekla Dios luu yalnzhak cheen xaa lo re mbi kwaan nzho yiba, xomod mle xaa kwaan re xaa Jesús.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Nu axta yilo mlela Dios xgab cho kwaan le xaa kwaan Jesucrist, Xaa Nabeyy be.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Nu nel xaa Jesús nak be nzho mod bii be lo Dios, nu ne be chul kayaa xaa be.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Kwaanzee naab na lo gu, nazhebt gu nel kadeed na bid, nel nzhekla na chul yo gu.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Kwaanzee nkichxub na nu nzhedizhno na Xuz be,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 xaa mle zee rese be nkano le xaa, xaa nzho lo yizhyo nu xaa nzho naz leen yiba.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Naab na lo xaa zee lo re kwaan chul cheen xaa, le xaa zee nye zo gu leen lextoo gu kwaan yalngezh cheen Mbi Naban,
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 zee lee Jesucrist yo leen lextoo gu nel ngwii gu lo xaa. Noka naab na zee nye zo gu lo yalnkela cheen Dios mod tub yag kwaan nech nzho lox.
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 Nu snee nzho mod labeyy gu leeka kwaan labeyy stub naz xaa Jesús, xaa nambey, nel naro doo nak yalnkela cheen Jesucrist.
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Nu naab na zee labeyy gu yalnkela cheen xaa, tub yalnkela kwaan gro doo kwaan nyent mod la yek re myet, nu snee zee nzho mod tira gak gu xaa xaa.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Nu lee nal, nzholl na lo Dios, xaa kwaan nkano yalngezh; lee xaa nzho mod le zyenra kwaan naab be lo xaa, nu re kwaan nzho yek be naab be lo xaa, kwent cheen yalngezh cheen xaa, kwaan nkee zhiin leen lextoo be.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ¡Gool rese xaa Jesús lo Dios nal nu tubka, kwent cheen kwaan mle Jesucrist! ¡Sbaa gaka!
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.