Efésios 2

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yilo rese be nak mod tub xaa ngut, nel nle be re kwaan nawent,
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 nel nle be re kwaan nle re myet yizhyo ne, nu nle be re kwaan nzhekla Maxuu, xaa nabeyy re mbi mal, xaa kwaan nzaa balor lextoo re xaa nanzhont xtizh Dios.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Nu leeka sbaa ngu re be yilo, mle be re kwaan nzhekla xkwerp be, nu re kwaan mle be xgab, re kwaan nle zee nzhaal la yalnayii cheen Dios tich be, kwenta laya tich re stub naz xaa.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 Per Dios nak tub xaa wen doo nak nu mlesla xaa ne xaa be nel nkela xaa be,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 zee mzaa xaa yalnaban lo be tubka kwaan Jesucrist, nixa nak be mod tub xaa ngut nel mle be re kwaan nawent. Sbaa mle Dios nel nkela Dios be zee mzaa xaa yalnaban lo be.
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Nu noka nak be mod tub xaa mseban Dios modxa mseban xaa Jesucrist, nu mle xaa zee zob be kwaan lee xaa naz yiba.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Mle xaa kwaane, zee kwent cheen Jesucrist, le xaa tub mod nadoo lo be nu zee kedoola xaa be axta re mbizh gwluzh.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 Nu mlu Dios yalnkela cheen xaa lo be leezha mzaa xaa yalnaban kwaan tira lo be, xaa ngwii lo Jesucrist. Nu kwaane nanakt tub kwaan mle be gan, leeya nak tub kwaan sbaasa mzelazh Dios lo be.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 Nu nixa nanakta tub kwaan mle be gan lo re kwaan nle be, kwaanzee nik tub be nanzhaalt to yalxwa lo kwaan nle be.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Nel Dios nak xaa mdexkwaa be, nu mzaa yalnaban kwaan kub lo be kwent cheen Jesucrist, zee le be kwaan wen, mod nak xgab cheen xaa.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Nu nayenlazht re gu xomod nak gu yilo, re gu xaa nanakt xaa Israel. Lee re nu, xaa Israel, nchoog nu tik yed cho nu kwaan nak beyy cheen nu, nu mbezh nu: “Lee re gu nak dii nanzhot beyy”.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Bzelazh gu yilo nanzot gu kwaan Jesucrist, nu nanakt gu xaa Israel, nu nanzhot gu lo wdizh kwaan mlaa Dios lo re nu, xaa Israel, gu nzho lo yizhyo ne, nu nanlabeyyt gu Dios, nu nixa nankambazt gu kayaa gu nik tub kwaan lo xaa.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Zit mzo gu lo xaa. Per lee nal gax nzo gu lo xaa kwent cheen xren Jesucrist, kwaan mxo xaa; nu nal tubka nak gu kwaan Jesucrist.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Jesucrist nak xaa nle zee chul kwi be, nel tubka mle xaa re nu, xaa Israel, nu re gu, xaa nanakt xaa Israel, gorna mlux xaa yalnayii kwaan nle nrexcho myet, kwaan nak mod tub bla, kwaan nsaaw lo xaa.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 Nu gorna ngut Jesucrist mle xaa zee nanabeyytra ley cheen Ches lo be, kwaan mnabeyy lo rese nu, xaa Israel, nu mchaal xaa rop naz be nu mle xaa be tubka, snee zee kwi chul re be.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Nel mkeela Jesucrist lo krus, zee mluux xaa dil zee nix kwi rese be, nu snee mle xaa be zee nak be mod tubka kwerp lo Dios.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Jesucrist myaad mzaa kwent cheen wdizh chul, zee chul kwi rese be, gu xaa mzo zit lo Dios nu re nu, xaa Israel, xaa nzo gax lo Dios.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Nel kwent cheen Jesucrist, tub be stub be nzho mod bii lo Xuz be kwaan tubka Mbi Naban.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Kwaanzee nal, lee re gu nanaktra gu mod xaa stub yezh, mod xaa nzho xkyizhyo stub xaa, tubka nak gu kwaan re xaa mle nambey Jesús, nu xinn Dios nak gu.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Re be nak mod tub yidoo kwaan kaza xaa, kwaan nkano simyent kwaan mzob re xaa mkayaa yalnabeyy lo Jesucrist, nu kwaan re xaa kwaan mzaa kwent kwaan nzhé Dios lo lee xaa yilo, nu Jesucrist nak mod ke kwaan mas xwa lo yidoo ne.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Nu lee xaa nle zee wen wen mbib re ke tich sa keya, zee kad mbizh mas nzheyak naro xkyidoo Xaa Nabeyy.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Kwaanzee lee be nak mod tub yoo kwaan mza Jesucrist, kwaan nzho Mbi Naban cheen Dios leen.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.