Atos 6

Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nu zee lee re xaa Jesús nzhiyak zyen doo, nu lee re xaa Jesús, xaa nzhedizh gryeg mzelo ngunii nawent re stub naz xaa Jesús, xaa nzhedizh hebreo nu nzhé xaa: “Lee re byud, me nzhedizh gryeg nankayaat tub paro kwaan mod nkayaa re byud, me nzhedizh hebreo”.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Kwaanzee lee re chiibchop xaa mkayaa yalnabeyy lo Jesús mkasa rese xaa Jesús nu nzhé xaa lo xaa:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Kwaanzee wech nu bzan, bleey gu lo re gu gazh xaabyi xaa nali nak, xaa nkano yalnzhak, nu xaa nabeyy Mbi Naban lextoo, zee zaa nu zhiin ne le xaa.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Lee re nu nzhedizhno Dios nu zaa nu kwent cheen wdizh chul.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Rese xaa nyakla sbaa gaka, zee mleey re xaa:
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Zeera mbe re xaa gazh xaa ne pa nzhi re xaa mkayaa yalnabeyy lo Jesús nu lee re xaa mkayaa yalnabeyy lo Jesús mdizhno Dios nu mzhib xaa yaa xaa yek gazh xaa ne.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Lee xtizh Dios mas nzhiyon re xaa, nu lee re xaa Jesús nzhiyak zyen doo Jerusalén. Nu axta zyen ngwleyy mzelo ngwii lo Jesús.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Nel nabeyy Mbi Naban lextoo Steb zee mkano xaa yalnkela nu yalngezh cheen Dios, zee mle xaa re kwaan gro lo re xaa yezh.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Nu lak re xaa nseed xtizh Dios tub pa le: “Re Myet Libr”, mzelo xaa mkediizh re xaa Steb. Re xaa ne nze yezh Cirene nu yezh Alejandría, nu rop yizhyo kwaan nzhi pa nabeyy Cilicia nu Asia.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Per lee xaa ne nayet roo lo Steb, nel lee Steb nzhedizh kwaan yalnzhak cheen Mbi Naban.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Zee mdix re xaa mka lak xaabyi zee yé xaa lee Steb kanii nawent Ches nu Dios.
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Nu sbaa mle re xaa, zee yii re xaa yezh nu re xaa gol nu re maestr, xaa nlu ley cheen Ches, zee mzen re xaa Steb, mbe xaa xaa lo re xaa nak zhiin.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Nu mkwaan re xaa lak xaa nkade, nzhé:
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Nu mbin nu nzhé xaa, lee Jesús xaa Nazaret lux yidoo nu chee xaa mod mlaa Ches le be.
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Nu zee lee re xaa nak zhiin kwaan rese xaa nzhi baa mwii lo Steb, nu lee garlo xaa mlu kwenta garlo tub mandad cheen Dios.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.