1 Pedro 4
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARIB
1 Kwaanzee, mod mded kwerp cheen Jesucrist bid, noka re be nzhaal liib be lextoo be ded be bid; nel leezha mded xaa bid, lee jwalt nanabeyytra lo xaa,
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 zee lee re mbizh kwaan mban xaa leen kwerp ne, naletra xaa kwaan nzhekla kwerp, sinka nle xaa kwaan nzhekla Dios.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Lee re mbizh kwaan nle be re kwaan nle re xaa nanakt xaa Dios ngulola mded, kwaan nak mod: bis, yalnzoblazh lo re kwaan nawent, yalguy, nya yalni pa nle rese kwaan nzhekla kwerp cheen xaa, nzho doo nzoo, nu nzholl lo re maj, kwaan nak tub kwaan tira nawent.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Per lee nal, lee re be nanzhaaltra kwaan re xaa snee nawent nle, nu kwaanzee ndedyall re xaa nu nii xaa wdizh nawent lo re be.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Per lee re xaa ne nkin zaa kwent lo Dios, xaa kwaan listla nzo naab kwent lo re xaa mban nu lo re xaa ngut.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Kwaanzee, noka lo re xaa ngut, mzaa xaa kwent cheen wdizh chul, zee nixa ngunaab Dios kwent lo xaa re kwaan mle xaa lo yizhyo ne, per nal ban mbi naban cheen xaa mod nzhekla Dios.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Mzhin gaxla mbizh kwaan lux yizhyo; kwaanzee, tubka list zo be nu gak be tub xaa nzhano yek, zee nzho mod wdizhno be Dios.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Nu kwaan mas nkin le be nak tubka kela be tub be stub be, nel lee yalnkela nle nyenlazh xaa zyen doo jwalt.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Nu kwaan dub lextoo be kayaa be tub be stub be garli be, nu nayiit be.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Kad tub be, xaa wen nle re zhiin chul kwaan mzelazh Dios lo xaa, nzhaal le xaaya zee wen gak rese be.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Loka xaa nzaa kwent xtizh Dios, laa xaa nii Dios kwaan roo xaa; nu loka xaa nle xchiin be, nkin le xaaya kwaan yalngezh kwaan nzaa Dios lo xaa. Nu snee lee rese kwaan nle be, le zee wii re xaa respet lo Dios kwent cheen Jesucrist, xaa nzhaal gool re be lo, nu xaa nabeyy tubka nu tira. ¡Sbaa gaka!
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Nkedoola na re gu wech nu bzan. Naniit gu gorna ded gu bid: “¿Chozhiin snee kadeed na bid?”, mod naka tub kwaan nankambazt gu. Kwaane le preb gu mod ki.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Mas wen byakla be ded be bid kwent cheen Jesucrist, zee noka yakla be gorna luu re xni chul cheen xaa.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Byakdoo lextoo be gorna lee tub xaa nii wdizh nawent lo be kwent cheen Jesucrist, nel lee Mbi Naban cheen Dios tubka nzo kwaan be.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Chelee tub be ded bid, nagakta nel mbit be tub xaa, nixa nagakta nel mlewann be, nixa nagakta nel nakap nak be, nu nixa nagakta nel mrep be tub pa nakabezht xaa be.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Per chelee be nded be bid nel nak be xaa nzhake tich Jesucrist, nankint ton be, mas wen zaa be dixkix lo Dios, nel be nak xaa Dios.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Mzhinla mbizh lee Dios naab kwent lo re xaa nzho leen li xaa, nu chelee Dios kazelo naab kwent lo re be, ¿xomod yilo ded re xaa bid, re xaa kwaan nanzhont wdizh chul cheen Dios?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Lee re xaa wen nagan roo xaa lo yalgut, ¿zee xomod gak kwaan re xaa nangwiit lo Dios nu re xaa kwaan nle jwalt?
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Kwaanzee lee re be, xaa kwaan nded bid mod nzhekla Dios, le be kwaan wen nu naab be lo Dios zee kanap xaa mbi naban cheen be, nel lee xaa mdexkwaa be nu nali nak xaa.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.