1 Coríntios 13
Wdizh kwaan nyaadno yalnaban (ZPONT) vs ARIB
1 Chelee na nzhedizh na xtizh re myet kwaan nagakt na, nu axta xtizh mandad cheen Dios per nankelat na wechxinn na, nanont kwaana nii na, nebse mod tub lee yiib kwaan nkee chi naka.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Nu chelee Mbi Naban nzelazh lo na zee za na kwent kwaan né Dios lo na, nu chelee na ne na re kwaan xlaan cheen Dios, nu chelee na nkano na rese yalnzhak, nu chelee na ngwii na lo Dios zee nzho mod nabeey na axta bachii yi, per nankelat na wechxinn na, tira nanont na.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Nu chelee na ngiiz na rese kwaan nkano na lo re xaa nkin kwaan nu za na na yo na lo ki nel nza na kwent xtizh Dios per nankelat na wechxinn na, nanont kwaane.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Xaa nkela:
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 xaa nkela naniit wdizh nawent,
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 xaa nkela nanyulat ded stub xaa bid,
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Tub xaa nkela: Tubka nyela nded bid, tubka nali nak xaa lo xmig xaa, tubka nkambaz xaa lee stub xaa le kwaan wen, nu tubka nyela xaa lo rese kwaan nle stub xaa lo xaa.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Tira ndii yalnkela. Per stub naz re kwaan nzelazh Dios nankint diiya tira, re kwaan kwenta kwaane: re xaa nzaa kwent kwaan nzhé Dios lo lee xaa, zhin mbizh nazaatra xaaya; nu lee re xaa nzhedizh stub diizh kwaan nagakt xaa, zhin mbizh nawdizhtra xaaya; nu lee re yalnzhak kwaan nzaa Mbi Naban, zhin mbizh nakayaatra xaaya. Rese kwaane nadiit tira.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Nal nanlat rese kwaan yek be, nu noka nzho welt nawent nzaa be kwent rese kwaan nzhekla Dios nii lo be.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Per zhin mbizh leezha bare Xaa Nali, zee nakintra be re kwaan nadiit.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Leezha nyeen na mdizh na nu mle na xgab nu mla kwaan yek na mod tub xaawin, per leezha ngok na tub xaabyi mlaa na rese kwaan nak cheen xaawin.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Nal nanyaniwenta lo be, nlu rese kwaan lo be kwenta leezha ngwii be lo spej beed, per yo tub mbizh kwaan luu reya lo be kwentaxa naka. Nal chepseya nlabeyy naya per mbizh zee tira yilo labeyy naya, kwentaxa tira nlabeyy Dios na.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Nal nkano be chon kwaan ndii: mod ngwii be lo Dios, nu mod nkambaz be re kwaan nguné xaa, nu mod nkela be; per kwaan nonra lo yon kwaane nak yalnkela.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.