Mateus 3
Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs NVI
1 Leṉ dze ne psilo Juan Bautist noseed Juan miech xtan zha Judé, dan zit ne no me ga;
1 Naqueles dias surgiu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 rnee me lo zho:
2 Ele dizia: "Arrependam-se, porque o Reino dos céus está próximo".
3 Lëë Juan Bautist ga bzeet profet Isá, zeeṉe znu pquiaa me:
3 Este é aquele que foi anunciado pelo profeta Isaías: "Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ".
4 Niapse guits lad camell niaa xab Juan, guid nac ncuaaṉe ndxie leṉ me, ni niapse nguzhanch ni dzin dan row me.
4 As roupas de João eram feitas de pêlos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento era gafanhotos e mel silvestre.
5 Nzian grë meṉguiedz Jerusalén, grë meṉ Judé, grë meṉ ne no gax ro guiubee Jordán, rriee zho riequiaadiag zho zhiwseed me.
5 A ele vinha gente de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a região ao redor do Jordão.
6 Grë zha ne rxobdoḻ grëse xtoḻ zho, dzigo rchoobnis me zho ro guiubee co.
6 Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 Laa zeeṉe raṉ me grë zha farisé, zha saducé ne rdziṉ lo me ga racladz zho ye zho chobnis, dzigo rnee me lo zho:
7 Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: "Raça de víboras! Quem lhes deu a idéia de fugir da ira que se aproxima?
8 Led scada goṉ, none zaacse gban to zeeṉa glu nli dib zdoo to psaan to grë xquieḻntseeb to.
8 Dêem fruto que mostre o arrependimento!
9 Ni gacniatsde to guiab to loxaque por nacse to xtii Abraham, laa Dios csilaale to; sac gneli naa lo to gaṉle teḻne gacladz Dios, haxta grë quie zac gnabey me tsaalow miech ne gac zha xtii Abraham.
9 Não pensem que vocês podem dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu lhes digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
10 Naṉle to gaṉle, grë yag nex, zeeṉe rquiad nex low led rruga, rlozh ga rliaaḻa lo gui, ga reca. Scadaa nagoṉ gdzieelo miech ne gband zigne racladz Dios, sac rrieequia laa me nzheṉle xquiibyag me cchug me yag ne sca nac.
10 O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo.
11 ’Nli tib wrobnisse nu rnedz naa lo to, nacsew zig tib señ, sac lëë gdib rluw laa to psaan xquieḻntseeb to, laa to bzëëb xnëz Dios. Saṉgue meṉ ne no guiaad ga, mesi Espíritu Sant gdeed me lo zha ne gliladz me; ni scagaa zha ne gliladzd me, sonëz me zho zaatne nitlo zho. Ne nligaa tib meṉ non nac me, teḻ naa peet nond naa, per ni par tib nguṉdziin ne glit lab me raguiaḻd naa gac naa.
11 "Eu os batizo com água para arrependimento. Mas depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de levar as suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Laa me guiaad zig tib zha ne rbeeguizh zhobxtil, sac zha co rlozhse ruṉmbe zho zhob, rgotsow zhow, laa paj rielaaḻ zho lo gui, ga reca. Per gui ne gzëëg grë paj ne guiadbee me ga, gdziṉd dze guiuuw.
12 Ele traz a pá em sua mão e limpará sua eira, juntando seu trigo no celeiro, mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga".
13 Leṉ dze co briee Jesús nëz Galilé zie me nëz ro guiubee Jordán, laa me zie par cchoobnis Juan me. Bdziṉ me
13 Então Jesus veio da Galiléia ao Jordão para ser batizado por João.
14 nëd Juan cchoobnis Juan me, rëb Juan lo me:
14 João, porém, tentou impedi-lo, dizendo: "Eu preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim? "
15 Dzigo rëb me lo Juan:
15 Respondeu Jesus: "Deixe assim por enquanto; convém que assim façamos, para cumprir toda a justiça". E João concordou.
16 Laa me zieriee lo nis zeeṉe laa zhan gbaa bzhial, goṉpaa me zig rlu tib palom rlu Espíritu Sant laa me ziad-zëëb bdziṉ me guic me,
16 Assim que Jesus foi batizado, saiu da água. Naquele momento os céus se abriram, e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba e pousando sobre ele.
17 ni blu zëëb tib tsi meṉ co nëz gbaa rnee me:
17 Então uma voz dos céus disse: "Este é o meu Filho amado, em quem me agrado".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.