Mateus 3
Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs NAA
1 Leṉ dze ne psilo Juan Bautist noseed Juan miech xtan zha Judé, dan zit ne no me ga;
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia.
2 rnee me lo zho:
2 Ele dizia: — Arrependam-se, porque está próximo o Reino dos Céus.
3 Lëë Juan Bautist ga bzeet profet Isá, zeeṉe znu pquiaa me:
3 Pois é a João que se refere o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.”
4 Niapse guits lad camell niaa xab Juan, guid nac ncuaaṉe ndxie leṉ me, ni niapse nguzhanch ni dzin dan row me.
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre.
5 Nzian grë meṉguiedz Jerusalén, grë meṉ Judé, grë meṉ ne no gax ro guiubee Jordán, rriee zho riequiaadiag zho zhiwseed me.
5 Então os moradores de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região em volta do Jordão iam até onde ele estava.
6 Grë zha ne rxobdoḻ grëse xtoḻ zho, dzigo rchoobnis me zho ro guiubee co.
6 E, confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 Laa zeeṉe raṉ me grë zha farisé, zha saducé ne rdziṉ lo me ga racladz zho ye zho chobnis, dzigo rnee me lo zho:
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira que está por vir?
8 Led scada goṉ, none zaacse gban to zeeṉa glu nli dib zdoo to psaan to grë xquieḻntseeb to.
8 Produzam fruto digno de arrependimento!
9 Ni gacniatsde to guiab to loxaque por nacse to xtii Abraham, laa Dios csilaale to; sac gneli naa lo to gaṉle teḻne gacladz Dios, haxta grë quie zac gnabey me tsaalow miech ne gac zha xtii Abraham.
9 E não pensem que podem dizer uns aos outros: “Temos por pai Abraão”, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
10 Naṉle to gaṉle, grë yag nex, zeeṉe rquiad nex low led rruga, rlozh ga rliaaḻa lo gui, ga reca. Scadaa nagoṉ gdzieelo miech ne gband zigne racladz Dios, sac rrieequia laa me nzheṉle xquiibyag me cchug me yag ne sca nac.
10 E o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 ’Nli tib wrobnisse nu rnedz naa lo to, nacsew zig tib señ, sac lëë gdib rluw laa to psaan xquieḻntseeb to, laa to bzëëb xnëz Dios. Saṉgue meṉ ne no guiaad ga, mesi Espíritu Sant gdeed me lo zha ne gliladz me; ni scagaa zha ne gliladzd me, sonëz me zho zaatne nitlo zho. Ne nligaa tib meṉ non nac me, teḻ naa peet nond naa, per ni par tib nguṉdziin ne glit lab me raguiaḻd naa gac naa.
11 Eu batizo vocês com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de carregar as sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Laa me guiaad zig tib zha ne rbeeguizh zhobxtil, sac zha co rlozhse ruṉmbe zho zhob, rgotsow zhow, laa paj rielaaḻ zho lo gui, ga reca. Per gui ne gzëëg grë paj ne guiadbee me ga, gdziṉd dze guiuuw.
12 Ele tem a pá em suas mãos, limpará a sua eira e recolherá o seu trigo no celeiro; porém queimará a palha num fogo que nunca se apaga.
13 Leṉ dze co briee Jesús nëz Galilé zie me nëz ro guiubee Jordán, laa me zie par cchoobnis Juan me. Bdziṉ me
13 Por esse tempo, Jesus foi da Galileia para o rio Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 nëd Juan cchoobnis Juan me, rëb Juan lo me:
14 João, porém, quis convencê-lo a mudar de ideia, dizendo: — Eu é que preciso ser batizado por você, e é você que vem a mim?
15 Dzigo rëb me lo Juan:
15 Mas Jesus respondeu: Então ele concordou.
16 Laa me zieriee lo nis zeeṉe laa zhan gbaa bzhial, goṉpaa me zig rlu tib palom rlu Espíritu Sant laa me ziad-zëëb bdziṉ me guic me,
16 Depois de batizado, Jesus logo saiu da água. E eis que os céus se abriram e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 ni blu zëëb tib tsi meṉ co nëz gbaa rnee me:
17 E eis que uma voz dos céus dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.