Apocalipse 19

Diidz ne rdeed guielmban (ZPMNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Zeeṉe blozh ga, bin naa zëëb ndal tsi meṉ co nëz gbaa, rlu miech guizhiuw, nguiedz rnee zho:
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 sac goṉ mesi ruṉ me guieḻwxtis zigne no gaca.
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Blozh ga, biire bin naa tsi zho, rnee zho:
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 Horco laa gza gaḻptap meṉgol co, ni gza tap bult mban co pquiitsgzhib lo Dios lo xcan ne zob me ga, haxta bzooblo zho lo liu, beeṉnon zho me, rnee zho: “¡Nliw! ¡Luuse nac meṉ ne ndzon!”
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 Zëëbaque stib tsi meṉ co zaatne nac lo xcan co, rnee me:
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Dzigo wbiire bin naa tsi grë miech guizhiu co nëz gbaa, rio bi zëëb tsi zho, pale zeeṉe rio bi nisdoo, zeeṉe riogaa bi rnee grë nguzidox, rnee zho:
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 Goḻgotsaa gley ne, goḻgotsaa dziuuṉnon ne me,
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 Masaque rlu zho zig tib ndzoop ne ctsieelnia,
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Dzigo rneechaa anjl ne sca broṉ quie co lo nis:
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 Horco pquiitsgzhib naa lo anjl co ni naa guṉnon naa me, per bzhiguieḻd me.
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Dzigo hor co goṉ naa bzhial zhan gbaa, ga brieequia tib meṉ co zob me lad tib guay nquits, zëëb diidz niapse diidzli rnee me, sac ruṉ me guieḻwxtis zigne no gaca, ni rdiḻnie me zha ne rieguiaḻ tiḻnie me.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Masaque rbebel bziaalo me, nzian xcuaa coron zob guic me, ni quia stib lë me quia me, loxaque mese naṉ dieṉ zha nac lë co me.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Rnadraa xab me di ren, lëë me ga rnee zho: Xtiidz Dios.
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Ndal grë meṉguiib ne no gbaa naḻ zhits me, ye zho niapse guay nquits zob zho; niapse lar niazh nacw zho, iṉe nquitsbie rna grë lar co.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Rlu choot grieelod gacndaan lo me, masaque zob tib spad lots ro me, laa me nzobro spad co parne tiḻnie me grë guiedz ne gacntseeb lo me. Masaque me gnabey grëse guiedz, ndip gac xtiidz me, ni tib choot quiitsd miṉe gnabey me; zeeṉe laa me guṉquizh miech grë xquieḻntseeb zho, cxeeḻ me zhian ne csiaab Dios ygaa zho, zuṉ me zho zigne ruṉ miech uv zeeṉe rzëëni zhow.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 Lad lar ne nacw me ga, ni tib cho cor me, ga quia cho nac me, rneew: “LËË MEṈ RII NONRAA LO GRËSE ZHA NON, ME RNABEY LO GRËSE ZHA NE RNABEY.”
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 Blozh ga goṉ naa zo tib anjl lo ngbidz, nguiedz zëëb tsi me rbedz me grëse maxiiḻ ne row grë magut, rnee me:
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 Goḻtë zeeṉa gow to grë zha ne rnabey grë guiedz, grë zha ne rnabey lo meṉguiib, grë zhaguiib ne zëëb diidz nac zha valor; goḻtë gow to grë guay, gow to grë zha ne rzob lad ma. Goḻtë gow to grëse miech, zigtaa zha ne ruṉcuṉzhoo miech dziina, zigtagaa zha ne choot rnabeyda, zigtaa grë zha ne nac zha nona, zigtagaa grë zha wina.
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Dzigo goṉ naa ma nroob ne brieequia lo nisdoo ga, ma ne scataa ntseeb rlu ga, psilo ma ptop ma grëse zha ne rnabey grë guiedz ne ndxie lo guidzliu. Pcaalsa zho grë xmeṉguiib zho, zha guizhiuw, laa zho briee zietiḻnie zho meṉ ne zob lad guay nquits co grë xmeṉguiib me.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 Lo diḻ co, ga bgaa ma nroob co, ni bgaa zha ne pteed xtiidz ma lo miech; zha ne scataa squi zo ma beeṉ zho grë milagr co pquidie zho miech, bio guic zho bio zho xbey ma, ni beeṉnon zho mdio ne rlu zig rlu ma ga. Zigtaa maw, zigtaa zha ne pteed xtiidz ma ga, nguia mban zho laa zho biab tib lo guidox zaatne noyec zufr.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Laa grëraa zha ne scataa gocnie ma ga, grëse zho gut lo spad ne nzobro meṉ ne zob lad guay nquits co, hor co bdziṉbe grëse maxiiḻ ne row magut, güeytow ma grëse ngutoo co haxta biel ma.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.