Apocalipse 4

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chenu ulaxu nú uquieꞌa bee bedichiaꞌ quieꞌ uletsa lua nu ulañia nú naꞌla ruꞌu tucu puerta liñibe. Nu leꞌca Liꞌinu enu uni rluti lua enu rluꞌcu tucu chii nú xi neca tucu chi trompeta, Liꞌinu uninu lua:
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Nu hora zeꞌe equie poder nú rluꞌcu Espíritu Santo, uriꞌá beyaꞌ nú nzula liñibe nu zeꞌe ulañia tucu xleta nú rnaa xi rnaa xletaꞌ arre rna nu lu xleta zeꞌe nzucu tucu enu nzucu.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Nu enu nzucu lu xleta zeꞌe chiquiꞌ rulusiquiꞌ xi rulu quiee nú chiquiꞌ huaxi seca, nú lee jaspe nu cornalina. Nu equie xleta zeꞌe nzu tucu litaa, nú rulu siquiꞌ xi rulu tucu quiee nú chiquiꞌ huaxi seca, nú lee esmeralda.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Nu abenchilaꞌ xleta zeꞌe ulañia se ala chetaꞌcu xleta nú rnaa xi rnaa xletaꞌ arre, nu zeꞌe nucuaꞌa ala chetaꞌcu bee bene uxu enu nutu laquie niquichi nu nzucu corona de oro equie beella.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Nu elu nzu xleta nú nzu labe beelá bee xleta zeꞌe rulu riaꞌla lee nu rachu beziyuꞌ nu ante xleta nú nzu labe zeꞌe rulu achi quii, nucuaꞌ neca achi Espírituꞌ Diose.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Nu leꞌca ante xleta zeꞌe ulañia tucu nú rnaa xi rnaa inzatuꞌ nu nebii rnae xi rnaa huana. Nu cueꞌtse xleta zeꞌe nucuaꞌa tacu nañi, tucuí cada tucu squiñia xleta zeꞌe nu lu diꞌchi cuerpoꞌ beeí nzucu chiquiꞌ huaxi iꞌculubeeí.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Tucu bee nañi zeꞌe rnaa xi rnaa bichie, stucu nañi rrucu zeꞌe rna xi rnaa uꞌnaꞌ, nu stucu nañi rriuna zeꞌe reca lu xi reca lu bene, nu nañi tacu rnaa xi rna tucu betsiya enu rcuecuꞌ.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Cada tucu lu dacu bee nañi cuaꞌ rluꞌcu beeí xuꞌcu cuaca beei, nu diꞌchi bee cuaca beeí, nu liñi bee cuaca beeí nchiucuꞌ chiquiꞌ huaxi iꞌculu beeí. Nu bichia si rulaꞌ la tsuxe beeí nú rni beeí:
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Cada chenu rluꞌcu bee nañi cuaꞌ ulaꞌna lunu, Liꞌinu enu nzucu lu xleta zeꞌe, Liꞌinu enu nehuañi diqui tiembu, cada chenu rnibeeí bedichiaꞌ nzeꞌca lu cuendaꞌnu nu rdeteꞌbeeí cheꞌtsa lunu,
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 che ye lu ala chetaꞌcu bee bene uxu zeꞌe uzuculliqui beella lu Liꞌinu enu nzucu lu xleta zeꞌe, Liꞌinu enu nehuañi diqui tiembu, nu rluꞌcu beella ulaꞌna lunu, nu rricuꞌ beella coronaꞌ beella lunu, rnibeella:
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 Paꞌru Diose liꞌilu riala luꞌcu bee bene ulaꞌna lulu,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.