Hebreus 4

Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Por neguin naaster ne benakre rak tee be ledne wsanla Dëdyuzh ne yne be, rap be degne gap gapendxee be kwent, porke tegue nuu be gakdetre tee yne nga.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 Porke no lo be wakzëët xdiznzoon Dëdyuzh zegne wakzëët ko lo yra mén guin ne wondet diiz; per bat wkyiindet ne won meno porke mase won meno, per wlaleedxdet meno.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Per le laa be yra be ne rlaleedx be Ne, sdee be yne be nga. Per le por mén ne rlaleedxdet Ne, re Ne:
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 zegne re te lugar lo xgyiich Dëdyuzh xkwent guedx gbiz:
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Yzëëtgue noo ne re lo xgyiich Dëdyuzh ste ledne re Ne:
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 Nuu mén benak rak falt tee yne nga; yrandxee mén ne primer wakzëët xdiznzoon Ne lo, wdeedet men nga por ne wondet men diiz.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Por neguin nak ne wsu Dëdyuzh ste dxe ne nak “nedxeree”. Diizree che wzëët Dëdyuzho, lex axtegue despweslel wguu No lextoo rrey-David ne wkaa rrey-Davido lo xgyiich Ne ledne re:
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Porke belne nyak nlaa Josué ne nne men-Israel, nzëëdetre Dëdyuzh ste dxe.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Por neguin axtegue naaree benak nuu gyelegwne guin ne wsan Dëdyuzh por yra mén ne nak xpén Ne.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Porke men ne wdee ledne wsanla Ne ne yne men, laa ne yne men nga, che wyal xdxiin men, zegne wne Ne chene wyal xdxiin Ne.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Por neguin rap be degne ydee be fwers chen tee be yne be nga, chen rut ylaadet ne wlaa yra mén guin ne wondet diiz.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Porke xdiiz Dëdyuzh mbáno no rapo poder, mazre ntozdee nduxo ke lo spad ne ndux ydixyda, raazo axtegue xanem mén, axtegue xespíritu mén, axtegue leen dxit, axtegue ledne nuu zatut; laa we nak ne rbonyoo logne rlebleedx mén no le logne rzaa lextoo mén.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Ni te ne wzhexkwaa Dëdyuzh gakdet ygyidxlaan lo Dëdyuzh, yra yrandxoo rwii Ne; rap be degne ydee be kwent lo Ne.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Rap be te fxuz ne mazre nondee ne wyeep gyeybaa, laa Ne nga nak Jesucrist XPee Dëdyuzh. Por neguin rap be degne ysalzaandet be ne rlaleedx be Ne.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Porke laa Ne nak fxuz ne mazre nondee, rles lextoo Ne be chene run dol gan lo be, porke no ke Ne wak preb yralondxee klas zegne kayak ke be preb. Per bet dol wlaadet Ne.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Por neguin yoo ynab be lo Dëdyuzh teblise tsuu lextoo be, chen yles lextoo Ne be no chen por xgyelwen Ne gaknonen Ne be chene pe rzaktee be.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.