Filipenses 1
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs NVT
1 Noo nak Pabel, yrup noo Timotew ne kalaa ke xdxiin Jesucrist kakaa gyiichree yxaal noo lo de yra de ne nuu de Filipos ne nak de xpén Jesucrist no le lo de yra de ne nak de men ne rnebééy lo xpén Jesucrist no le lo de yra de ne run de xyudar xpén Jesucrist.
1 Paulo e Timóteo, escravos de Cristo Jesus, escrevemos a todo o povo santo em Cristo Jesus que está em Filipos, incluindo os bispos e diáconos.
2 Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist gaknonen de yra de no yseleedx Ne gyelendxi lo de.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Te te chene rnileedx noo de yra de, syemper rdee noo dexkyizhtee lo Dëdyuzh.
3 Todas as vezes que penso em vocês, dou graças a meu Deus.
4 No te te chene rnab noo lo Dëdyuzh por laa de, axtegue rzhiilen noo rlaa noo we
4 Sempre que oro, peço por todos vocês com alegria,
5 por ne run de xyudar noo rzëët de xdiiz Jesucrist desde ne wzelo de rlaleedx de Ne axtegue nedxeree.
5 pois são meus cooperadores na propagação das boas-novas, desde o primeiro dia até agora.
6 Nanwen noo ne laa Dëdyuzh wneselo dxinwen gwa lad de yra de no laake Ne ylaa ne gyalo axtegue ne chiid Jesucrist ste.
6 Tenho certeza de que aquele que começou a boa obra em vocês irá completá-la até o dia em que Cristo Jesus voltar.
7 Ryal ne rlebleedx noo zeree por laa de yra de, porke kanzaleedx noo de no porke laa de nak ne run xyudar noo lo ne wseleedx Dëdyuzh lo noo, nigle naaree ne nuu noo chegyiib, nigle chene rruu noo xfabor xdiznzoon Jesucrist, nigle chene rzëët noo ne nli we.
7 É apropriado que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois os tenho em meu coração. Vocês têm participado comigo da graça, tanto em minha prisão como na defesa e confirmação das boas-novas.
8 Dëdyuzh nak ne nan palaltee ryaan noo de yra de zegne ryaan ke Jesucrist de.
8 Deus sabe do meu amor por vocês e da saudade que tenho de todos, com a mesma compaixão de Cristo Jesus.
9 Rnab noo lo Dëdyuzh chen mazre gyanelsaa de no chen mazre gaknan de no chen mazre tsuu xgyeryen de,
9 Oro para que o amor de vocês transborde cada vez mais e que continuem a crescer em conhecimento e discernimento.
10 chen gyenen de gan gonezhe nak ne mazre wendee, chen zenga ybán de xnëz, chen chene chiid Jesucrist ste, che betre dol neeydet de, axtegue bet ynadet Ne lo de.
10 Quero que compreendam o que é verdadeiramente importante, para que vivam de modo puro e sem culpa até o dia em que Cristo voltar.
11 Laa de yra de nak ne konyoo ne xnëz mbán de por Jesucrist, chen zenga saknzoon mén Dëdyuzh no saknon men Ne.
11 Que vocês sejam sempre cheios do fruto da justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para a glória e o louvor de Deus.
12 Yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, rlaan noo gaknan de ne yrandxee ne wzak noo, wzak noo we chen por laa we gakzëëtre xdiznzoon Jesucrist lo mén.
12 Quero que saibam, irmãos, que tudo que me aconteceu tem ajudado a propagar as boas-novas.
13 Yrandxee men ne rapkwent xyuloow rrey no le yra men ne nak noze mén, nan men ne por ne nak noo xpén Jesucrist neguin nuu noo chegyiib.
13 Pois todos aqui, incluindo toda a guarda do palácio, sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 No ne rwii yra men ne rlaleedx Jesucrist ne nuu noo chegyiib, mazre rkalo men Ne; ndal men kesentyent rguu lextoo rzëët men xdiiz Ne lo mén sin ne bet rdxedet men.
14 E, por causa de minha prisão, a maioria dos irmãos daqui se tornou mais confiante no Senhor e anuncia a mensagem de Deus com determinação e sem temor.
15 Nli ne nuu mén rzëët xdiiz Jesucrist por gyelembidye no le por gyelengyizh, per nuuzeg men rlaa we por gyelwen.
15 É verdade que alguns anunciam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Nuu men rzëët xdiiz Jesucrist por gyelengyizh, rzëëdet meno por gyelwen, porke logne rlaan men nak ne sakzir noo lenchegyiib.
16 Estes pregam por amor, pois sabem que fui designado para defender as boas-novas.
17 Per nuu men rzëëto por ne ryaan men noo, porke nan men ne por ne rzëët noo ne nli xdiznzoon Jesucrist neguin nuu noo nee.
17 Aqueles, no entanto, anunciam a Cristo por ambição egoísta, não com sinceridade, mas com o objetivo de aumentar meu sofrimento enquanto estou preso.
18 Per niguelzhe rzëët meno ydebgyiky ydeblextoo men o rzëëdet zeg meno ydebgyiky ydeblextoo men, per kwenteske ne le men rzëëto, neguin nak ne rzhiilen noo.
18 Mas nada disso importa. Sejam as motivações deles falsas, sejam verdadeiras, a mensagem a respeito de Cristo está sendo anunciada, e isso me alegra. E continuarei a me alegrar,
19 porke nan noo ne por ne rnab de lo Dëdyuzh yra de no por ne raknonen XEspíritu Jesucrist noo, sruu noo nee.
19 pois sei que, com suas orações e o auxílio do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Logne rlaan noo no logne kambë́z noo nak ne bet gyelentu tsuudet lo noo, sinke mazre gaknzholeedx noo saknon noo Jesucrist zegne rzaknon noo Ne syemper, niguelzhe wet noo, niguelzhe mbán noo.
20 Minha grande expectativa e esperança é que eu jamais seja envergonhado, mas que continue a trabalhar corajosamente, como sempre fiz, de modo que Cristo seja honrado por meu intermédio, quer eu viva, quer eu morra.
21 Porke por noo, por Jesucristendxee mbán noo; per belne guet noo, mazre wendee nga, chen ydxiin noo lo Ne.
21 Pois, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Per belne por ne ylar noo xdxiin Jesucrist nak ne ybánre noo nee gyëzlyuree, cheguintegue si nandet noo gonezhe nak ne kwe noo.
22 Mas, se continuar vivo, posso trabalhar e produzir fruto para Cristo. Na verdade, não sei o que escolher.
23 Delo lo gyelgut no le lo gyelembán, nandet noo gan gonezhe kwe noo; te ke zoon noo pezee guetgue noo, chen gya noo lo Jesucrist, porke neguin nak ne mazre wendee por noo.
23 Estou dividido entre os dois desejos: quero partir e estar com Cristo, o que me seria muitíssimo melhor.
24 Per le ne ybánre noo, wendee we por laa de yra de.
24 Contudo, por causa de vocês, é mais importante que eu continue a viver.
25 Nanwen noo ne sbánre noo, zuur noo nee gyëzlyuree chen gunre noo xyudar de tsanalre de xnëz Dëdyuzh no chen mazre yzhiilen de ne che rlaleedx de Jesucrist,
25 Ciente disso, estou certo de que continuarei vivo para ajudar todos vocês a crescer na fé e experimentar a alegria que ela traz.
26 chen chene chiid noo lo de ste, kesentyent yzhiilen de ne nak de xpén Jesucrist.
26 E, quando eu voltar, terão ainda mais motivos para se orgulhar em Cristo Jesus pelo que ele tem feito por meu intermédio.
27 Noze ne guye gan pezee ybán de zegne ryal ybán de ne nak de xpén Jesucrist, chen zenga niguelzhe chiid noo wii lo de, niguelzhe chiidet noo, per rlaan noo gon noo diiz ne rsalzaandet de ne tebegue nak de, tese rye de gan pezee ylaa de chen ylaleedxre de xdiznzoon Jesucrist,
27 O mais importante é que vocês vivam em sua comunidade de maneira digna das boas-novas de Cristo. Então, quando eu for vê-los novamente, ou mesmo quando ouvir a seu respeito, saberei que estão firmes e unidos em um só espírito e em um só propósito, lutando juntos pela fé que é proclamada nas boas-novas.
28 axtegue rdxedet de mén ne rlaandet kwii de; porke nga nak ne ryen ne zak yra mén guin perdid no ryen ke ne laa de yra de nak ne yláá lo dol. Laa Dëdyuzh nak ne rlaa neree.
28 Não se deixem intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Isso é um sinal de Deus de que eles serão destruídos, e vocês serão salvos.
29 Porke por Jesucrist let nozdet neden de ne ylaleedx de Ne, sinke no ke ne gak de sufrir por laa Ne.
29 Pois vocês receberam o privilégio não apenas de crer em Cristo, mas também de sofrer por ele.
30 Tese ne rak be sufrir por ne rzëët be xdiznzoon Jesucrist; che wii de pezee wak noo sufrir no naaree ron de diiz pezee kayakre noo sufrir.
30 Estamos juntos nesta luta. Vocês viram as dificuldades que enfrentei no passado e sabem que elas ainda não terminaram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.