2 Coríntios 5

Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kwerp ne rap be nee gyëzlyuree, noze nako zegnak guezh ne rluzh, per che nan be ne chene luzh kwerpree, gyeybaa che wzhexkwaa Dëdyuzh kwerp ne nunk luzhdet ne yniiz Ne lo be no ne let méndet wzhexkwaa.
1 Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se dissolver, nós temos um edifício, uma casa eterna nos céus, não feita por mãos, mas por Deus.
2 Por neguin baanske ronleedx be, porke zoon be pezee gapgue be kwerp guin ne nuu gyeybaa,
2 Pois nisto gememos, desejando ardentemente ser revestidos da nossa casa que é do céu;
3 chen gyandet be sin kwerp.
3 se é que, estando vestidos, não formos achados nus.
4 Per myentras ne benak rap be kwerp ne rap be nee gyëzlyuree, baanske ronleedx be, porke rlaandet be ne gyan be sin kwerp, sinke le be rlaangue ne gap be te kwerp kweb, chen luzh kwerp ne ret, chen gap be kwerp ne nunk guetet.
4 Porque nós que estamos neste tabernáculo gememos, sendo sobrecarregados; não porque queremos ser despidos, mas revestidos, para que a mortalidade seja engolida pela vida.
5 Dëdyuzh nak ne wsanla be chen gap be kwerp guin no wseleedx ke Ne XEspíritu Ne lo be zegnak te beey ne slaa Ne yra ne che re Ne.
5 Ora, quem nos moldou para si mesmo foi Deus, que também nos tem dado o penhor do Espírito.
6 Por neguin bet zadet lextoo be. Che nanwen be ne myentras ne benak rap be kwerpree, gakdet tsuugue be ledne nuu Jesucrist.
6 Por isso, nós estamos sempre confiantes, sabendo que, enquanto habitamos no corpo, estamos ausentes do Senhor;
7 Yra ne rlaa be, rlaa bo por ne rlaleedx be Jesucrist; rlaadet bo por ne nuu pe rwii be.
7 (porque andamos por fé, não por vista);
8 Bet zadet lextoo be, no zoon be naal pezee ysangue be kwerpree, chen tsuu be ledne nuu Jesucrist.
8 nós estamos confiantes, eu digo, e dispostos antes a estar ausentes do corpo, e estar presentes com o Senhor.
9 Por neguin syemper rye be gan pezee ylaa be ne sak lextoo Jesucrist, niguelzhe ne benak nuu be nee gyëzlyuree, niguelzhe chene tsuu be ledne nuu Ne.
9 Portanto, nós trabalhamos para, quer presentes ou ausentes, possamos ser aceitos por ele.
10 Porke yrandxee be rap be degne tsa be ledne sob Jesucrist ylaa Ne gyelextis, chen ykakwent be ne ryal be te te be segun ne wlaa be myentras ne rap be kwerpree, niguelzhe ne wen wlaa be, niguelzhe ne mal wlaa be.
10 Porque todos devemos comparecer diante do tribunal de Cristo, para que cada um possa receber as coisas feitas no seu corpo, segundo o que tiver feito, se é bom ou ruim.
11 Por neguin naaree ne che nan noo ne slaa Dëdyuzh gyelextis, rye noo gan pezee ylaleedx mén Ne. Laa Ne nan Ne gan pezee nak noo yra noo; naal pezee no de che nan gan pezee nak noo.
11 Conhecendo, portanto, o temor do Senhor, persuadimos os homens; mas somos manifestos a Deus; e eu confio também que somos feitos manifestos nas vossas consciências.
12 Nakdeto ne noo ke rlep xeblaan noo ste, sinke le noo rye gan pezee tsunzoon lextoo de yra de por yra ne rlaa noo, chen gaknan de gan pe yke de lo mén ne rdxin noze zegne rtsoow lo men, per ryenden men pezee nak por lenlextoo men.
12 Porque não nos recomendamos novamente a vós, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes de nós, para que tenhais algo a responder àqueles que se gloriam na aparência e não no coração.
13 Belne nzël noo yra noo por yra ne rlaa noo, por Dëdyuzh rlaa noo we; no belne nzëldet noo, por ne gun noo xyudar de yra de nako.
13 Pois, se estamos loucos, é para Deus; e, se estamos sóbrios, é por vossa causa.
14 Por ne ryaan Jesucrist be, neguin nak ne rap noo degne ylaa noo yra ne kalaa noo, porke nan noo ne tendxee Ne wet por yrandxee mén, por neguin yrandxee mén nak zegnak mén ne che wet.
14 Porque o amor de Cristo nos constrange, porque assim nós julgamos: Que, se um morreu por todos, então todos morreram;
15 Wet Ne por yrandxee mén, chen yra mén ne mbán, ybándetre men nonchee por laake men, sinke ybán men por Jesucrist ne wet por laa men no ne wban ke.
15 e ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam daqui em diante para si, mas para aquele que morreu por eles e ressuscitou.
16 Por neguin naaree che rwiidetre noo gan pezee nak mén o gan txu nak men; mase zenga wii noo Jesucrist chekwlo, wii noo Ne zegnak noze mén, per naaree che rlaadetre noo zenga.
16 Portanto, daqui por diante, sabemos que não somos homens segundo a carne. Sim, embora tenhamos conhecido Cristo segundo a carne, contudo agora já não o conhecemos mais.
17 Por neguin men ne che nak xpén Jesucrist, che stelel mbán men; che wsaan men yra ne wlaa men chekwlo, che wak kweblel men.
17 Portanto, se algum homem está em Cristo, ele é uma nova criatura; as coisas velhas são passadas; eis que, todas as coisas se tornaram novas.
18 Yrandxee neree, Dëdyuzh nak ne wlaa we; por Jesucrist wlaa Ne ne wakwen be lo ke Ne no wzu Ne noo yra noo ne yzëët noo gan pezee gakwen yrandxee mén lo Ne.
18 E todas as coisas são de Deus, o qual nos reconciliou consigo mesmo por Jesus Cristo e nos deu o ministério da reconciliação;
19 Por Jesucrist wlaa Dëdyuzh ne wakwen mengyëzlyu lo ke Ne, wundet Ne kwent dol ne wlaa men; no laa Ne wzu noo yra noo ne yzëët noo gan pezee gakwen yrandxee mén lo Ne.
19 a saber, Deus estava em Cristo, reconciliando consigo o mundo, não lhes imputando as suas transgressões, e confiou em nós a palavra da reconciliação.
20 Laa Jesucrist wxaal noo ne rzëët noo yra neree lo de yra de; gugun kwent zeg Dëdyuzh ke rnab lo de orree ne kanab noo lo de, rnab noo lo de ne por Jesucrist gugakwen lo Dëdyuzh.
20 Agora então nós somos embaixadores de Cristo, como se Deus vos suplicasse por nós. Nós oramos, em nome de Cristo, que vos reconcilieis com Deus.
21 Bet dol wlaadet Jesucrist, per por xdol be yra be wun Dëdyuzh Ne kwent zegnak mendol, chen nganaa por Jesucrist gun Dëdyuzh be kwent zegnak men ne betre dol neeydet.
21 Porque aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós, para que fôssemos feitos justiça de Deus nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.