2 Coríntios 2
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs ARIB
1 Por neguin nak ne wzoob xtoo noo ne chiidet noo lo de ste chen gunlesdet noo lextoo de.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Porke belne gunles noo lextoo de, ¿txuzh nak ne ylaa ne yzhiilen noo belne let laadet de yra de nak ne ylaa we?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 Por neguin wkaa noo logne wkaa noo lo gyiich ne wxaal noo lo de, chen chene ylenza noo lo de wa, gunlesdet de lextoo noo, sinke laa de rap degne ynexiilen noo. No nanwen noo ne chene yzhiilen noo, no ke de yra de yzhiilen.
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Chene wkaa noo gyiich ne wxaal noo lo de, kesentyent wunles lextoo noo, axtegue ngyidet wuu we, axtegue woon noo. Per wkaadet noo we por ne gunles noo lextoo de, sinke le noo wkaa we, chen gyenen de ne kesentyent ryaan noo de.
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Belne nuu mén wgunles lextoo noo, let nozdet lextoo noo wgunles men, sinke nondxegue lextoo de yra de wgunles men. Na noo “nondxegue lextoo de”, chen tesudet noo lo beey.
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 Zekachee men, waldegue che wguu de xkastig men yra de.
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 Mazre logne gulaa yra de, gugun men perdon, guguu lextoo men, porke tegue por tant gyelenles, le men nandet pe kalaa.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 Por neguin rnab noo lo de yra de ne konyoo ke de ne nli ryaan de men.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Che wkaa noo kwentree lo gyiich ne wxaal noo lo de chekwlo; wkaa noo we chen ylaa noo de preb gan pe nli ron de diiz rlaa de yra ne na noo lo de.
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 Belne run de mén perdon, zun ke noo men perdon. Belne nuu pagox rap noo degne gun noo men perdon, nes lo Jesucrist ylaa noo we por laa de yra de,
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 chen gundet Bzelo gan lo be, porke che nanwen be pezee rsegyee Bzelo.
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 Chene wdxiin noo gyëz-Troas ne yzëët noo xdiznzoon Jesucrist, laa Ne waknonen noo ne noze mbaale wak wzëët noo we.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 Per axtegue ngyidet wuu lextoo noo porke wzëldet Tito ne rlaleedx ke Jesucrist lo noo. Por neguin re noo lo men ne nuu nga ne le noo gya, lex wka noo nëz zëëd noo Macedonia.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Dexkyizhtee Dëdyuzh ne por Jesucrist syemper run noo gan lo yra ne mal, no por noo yra noo nak ne rakzëët xdiiz Jesucrist nesree nesrotee, diiz ne nak zegnak te ne nzoon rree.
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 Porke noo yra noo nak zegnak te ne nzoon rree ne rseleedx Jesucrist lo Dëdyuzh no ne rdxiin nigle lad men ne yláá lo dol, nigle lad men ne gak perdid.
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 Yra menree ne gak perdid, rzak men noo zegnak ne ndxiin rree ne rket mén, per le men ne yláá lo dol, rzak men noo zegnak ne nzoon rree ne rguu gyelembán. ¿Txuzh nak ne run gan rlaa neree?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 Noo yra noo rzëëdet noo xdiiz Dëdyuzh noze por ne gun noo gan med zegne rlaa ndal mén, sinke le noo rzëëto ydebgyiky ydeblextootee noo nes lo Dëdyuzh zegne wxaal Ne noo ne yzëët noo we ne nak noo xpén Jesucrist.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.