2 Coríntios 10
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs ARA
1 Nuu de re ne ndoondxee rnii noo chene zu noo lad de, le chene zu noo nat kesentyent rakndux noo lo de. Por xgyelpasens Jesucrist no por xgyelwen Ne, rnab noo lo de laa zhal noo
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 ne chene chiid noo lo de tsëldet gan pe kwent gakndux noo lo men ne re ne noze xgyeryen noo ne nak noo mengyëzlyu rlaa noo. Porke noo rdxedet noo gakndux noo lo men.
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 Nli ne mengyëzlyu nak noo, per rdildet noo zegne rdil noze mengyëzlyu.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 Noo rkyiinden noo ne rkyiinen noze mengyëzlyu chene rdil men, sinke le noo rkyiinen logne rap xpoder Dëdyuzh por ne yluzho xpoder Bzelo.
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 Kon laa we rluzh noo ne noze rlen lextoo mén no rluzh noo yra gyeldxin ne rdeedet si ynebeey mén Dëdyuzh. Yrandxee ne rlebleedx noze mén rluzh noo we, chen ylaa men zegne rlaan Jesucrist.
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 No chene che wen wenendxee won de diiz yra de, che list nak noo por ne guu noo xkastig yra mén ne nadet gon diiz.
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 Laa de yra de noze zegne rtsoow lo mén rwii de. Belne nuu men nanwen ne xpén Jesucrist nak men, rap men degne gyenen men ne no ke noo yra noo nak xpén Jesucrist zegnak ke men xpén Jesucrist.
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Mase legue rdesu noo lo beey rlep noo xeblaan noo por poder ne wseleedx Jesucrist lo noo, per rtuunden noo; porke laa Ne wseleedxo lo noo chen gun noo xyudar de ne ylaleedxre de Ne, nakdeto por ne yluzh noo de.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 Rlaandet noo ne gue de ne noze rneche noo de ne wxaal noo gyiich lo de.
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 Porke nuu de re ne dizndux dizfwerttee zob lo gyiich ne wxaal noo lo de yra de, per le chene zu noo laa zhal noo lo de, noze le noo nak, ni rukasdet mén yra ne rnii noo.
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Per men ne re zenga, rap men degne gaknan men ne zegnak ke noo chene wkaa noo gyiich ne wxaal noo lo de chene zu noo nat, zenga ke nak noo chene zu noo laa zhal noo lo de.
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 Porke ryezhdet noo ne gakywal noo o ne ygalal noo men ne laake rlep xeblaan, porke te gyelzël rlaa men ne rlep men xeblaan men laake men no ne laake men rnegalal men xkompanyer men.
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 Per le noo yra noo rdesudet noo lo beey ne ylep noo xeblaan noo mazre ke ne nak noo, sinke le noo rlaa we zegne wseleedx Dëdyuzho lo noo, no laa Ne nak ne wlaa ne wzëët noo xdiiz Ne axtegue no lo de yra de.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 Por neguin tsuudet lextoo de ne rdesu noo lo beey rnii noo lo de, penon ne gardet chiid noo axtegue lo de wa; si noo yra noo nak ne primerendxee wdxidzëët xdiznzoon Jesucrist lo de.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 Noo nugyadet lextoo noo por dxiin ne wlaa ste mén. Ne rlaan noo nak ne zegne zalaleedxre de Jesucrist, zenga ke zalar noo dxiin lad de zegne ryal ylaa noo,
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 chen tsazëët noo xdiznzoon Jesucrist mazre nodee ke wa ledne nuu de; tsadet noo ledne che rzëët ste méno, chen tsugyadet lextoo noo por dxiin ne wlaa ste mén.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 Mén ne nugya lextoo, rap men degne tsugya lextoo men por Dëdyuzh.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Porke ngyidet ne rzaknon men men laake men, sinke ne mazre wendee nak ne laa Jesucrist saknon men.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.