1 Timóteo 3

Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Diizree nli we: belne nuu te mgyeey ne rlaleedx Jesucrist rlaan ynebééy lo yra xpén Jesucrist, te dxinwen nak neguin ne rlaan men ylaa men.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Per rkyiin ne mgyeey guin ne ylaa dxiinree, rap men degne gap men kwent chen rut yniidet dizmal por laa men, rap men degne tebegue wnaa gap men, rap men degne xnëz ybán men, xnëz tsuu xgyeryen men, gaknzebnëz mén lo men, rap men degne ydee men ruxyuu men kwë́z mén, rap men degne noze list gak men yneluu men mén;
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 yët neguin ne gak men menguu, ni yedet men dil, sinke wen gak men, yzobnadildet men, ni ydebdet med lextoo men.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Rap men degne wen ynebééy men ruxyuu men, no yneluu men zhiin men gon ne xdiiz men no gaknzebnëz ne lo yra mén.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Porke belne rundet men gan ynebééy men ruxyuu men, ¿pezee gun men gan ynebééy men lo xpén Dëdyuzh?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Por neguin nuudet ynebééy te men ne gyed wzelondxee rlaleedx Jesucrist, porke tegue tsugya lextoo men, lex yzakzi Dëdyuzh men zegne sakzi Bzelo.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 No rap men degne wen gak men chen gaknzebnëz mén ne rlaleedxdet Jesucrist lo men, chen yniidet mén por laa men no chen gundet Bzelo gan lo men.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Zenga ke yra mgyeey ne run xyudar yra men ne rnebééy lo yra men ne rlaleedx Jesucrist, rap men degne xnëz gak men chen gaknzebnëz mén lo men, ykadedet men, ni gakdet men menguu, ni ylaadet men ne mal por ne gun men gan med.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Rap men degne tebli tebleedx men tsanal men diznli ne rlaleedx be no le ne wluu Dëdyuzh lo be.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 No rap men degne primer gak men preb gan pezee nak men. Belne bet ne mal rlaadet men, sak gun men xyudar yra men ne rnebééy lo yra men ne rlaleedx Jesucrist.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Zenga ke yra wnaa ne run yudar, rap men degne xnëz gak men chen gaknzebnëz mén lo men, ytsoowdet men dizgyizh, xnëz tsuu xgyeryen men, gun men kumplir yrandxee ne rnii men.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Mgyeey ne run xyudar yra men ne rnebééy lo yra men ne rlaleedx Jesucrist, rap men degne tebegue wnaa gap men no rap men degne wen ynebééy men lo zhiin men no le ruxyuu men.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Porke mén ne wen run xyudar yra men ne rnebééy lo yra men ne rlaleedx Jesucrist, raknzebnëz xkompanyer men lo men no rdxedet men rzëët men ne rlaleedx men Jesucrist.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Negan pe gundet noo gan chiidgue noo wii lo de; per rkaa noo gyiichree yxaal noo we lo de,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 chen belne gak noo tras nee, che nan de gan pezee rap mén ne che nak zhiin Dëdyuzh degne gak men lo xkompanyer men. Laa men nga nak xpén Dëdyuzh, laa men nak zegnak pilar no laa men nak zegnak simyent lo xdiiz Dëdyuzh.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Nanwen be ne kesentyent non logne zanal be, logne wluudetgue Dëdyuzh lo mén chekwlo:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.