1 Timóteo 2
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs VC
1 Ne primer yna noo lo de yra de, gunab lo Dëdyuzh, gunab por mén ne rzak lyaaz, gunab por yrandxee mén, gudee dexkyizhtee lo Ne.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Gunab por gobyeren no le por yrandxee xtis, chen ybán be xnëz, tildet be, wen tsanal be xnëz Dëdyuzh, no ybán be zegne ryal ybán be.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Laa neree nak ne wen no ne rzak lextoo Dëdyuzh. Laa Ne wselaa be lo dol.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Rlaan Ne ne yrandxee mén yláá lo dol no gaknan men gan gonezhe nak ne nli.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Porke tendxee Dëdyuzh nuu, no tendxee nëz ne gak ydxiin mén lo Dëdyuzh nuu; laa nëz guin nga nak Jesucrist ne wdxiid wak mén.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Wdee Ne si wet Ne, zenga wgyizh Ne xdol yrandxee mén; wrunyoo we chene wdxiin dxe ne che zu ne gako.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Por neguin nak ne wye Dëdyuzh noo chen gak noo poxter no chen yzëët noo xdiiz Ne lo yra mén ne nakdet men-Israel chen ylaleedx men Jesucrist no chen gaknan men gan gonezhe nak ne nli. Nli neree ne rzëët noo, rkadedet noo.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Por neguin nak ne rlaan noo ne nesree nesrotee ynab mgyeey lo Dëdyuzh, ylisgya nya men nes gyeybaa sin ne yzaadet ne mal lextoo men, ni ylaadet men, ni tildiizdet men.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 No zenga ke nak yra wnaa, xnëz gak xab men, xexkwaadet men ne ydee men lo beey ne yliib xtoo men mazre zhaandxee, ni ykyiinden men teblose ne nak or, ne nak perla, ne gak men lër ne mazre nyezh non.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Mazdee ylaa men ne wen zegne ryal ylaa men ne nak men wnaa ne za xnëz Dëdyuzh.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 No rap men degne chi sob men ykagyedyag men xdiiz Dëdyuzh no gon men diiz.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Porke noo ydeedet noo si ne laa wnaa yneluu xdiiz Dëdyuzh, ni ydeedet noo si ne laa wnaa ynebééy lo mgyeey, sinke chi sob wnaa.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Porke primer Adán wzhexkwaa Dëdyuzh, zhich guin wzhexkwaa Ne Ev;
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 no let laadet Adán nak ne wdee si wkade Bzelo Adán, sinke laa Ev wdee si wkade Bzelo Ev; por neguin wyab Ev lo dol.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Per sláá wnaa por ne rzan men zhiin men belne rsalzaandet men ne rlaleedx men Jesucrist, belne ryanelsaa men, belne rlaadet men dol, belne xnëz mbán men.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.