1 Timóteo 1

Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Noo nak Pabel ne nak xpoxter Jesucrist. Laa Dëdyuzh wselaa be lo dol; yrup Ne Jesucrist ne rkalo be wkyeen noo ne nak noo poxter.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Rkaa noo gyiichree yxaal noo we lo de Timotew ne nak de zegnak zhiin noo ne rlaleedx be Jesucrist. Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist gaknonen de no yles lextoo Ne de no yseleedx Ne gyelendxi lo de.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Chene za noo Macedonia, wnab noo lo de ne ykaales de gyëz-Efeso, chen gue de lo yra mén ne rneluu ne nlidet ne yneluudetre meno
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 no gue de lo men ne ykagyedyagdet men kwent ne noze lextoo mén rlen no tsukasdet men ne ykaye men gan txu xnëzpee zëëd gyedxuzgol men. Porke noze rzobnadilo mén, bet yudar rundeto por ne ylaleedx mén Dëdyuzh.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Rkyeen noo de ylaa de neree, chen gyanelsaa men ydebgyiky ydeblextootee men, no xnëz tsuu xgyeryen men, no nli ylaleedx men Jesucrist, let nozdet ykanlo men ne rlaleedx men Ne.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Nuu men che wsalzaan yra neree, lel teblose diiz ne bat rkyiindet rnii men.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Rlaan men yneluu men xley Dëdyuzh lo mén, per ni laa men rdeedet kwent gan kox rnii men no gan kox rneluu men no le men re ne nli ne rneluu men.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Che nan be ne wen yra ne zëëd lo ley belne rlaa be zegne zëëd lo we.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Laa be nan be ne nakdet ley por mén ne rlaa ne wen, sinke le we nak por men ne ntoz, por men ne rondet diiz, por menmal, por mendol, por men ne raknzebnëzdet lo Dëdyuzh, por men ne zadet xnëz Dëdyuzh, por men ne rket xuz o rket xnaa, por yrandxee men ne rket semén,
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 por men ne rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men, por mgyeey ne rkano laake sebgyeey, por men ne rbaan semén chen ytoo men men, por men ne rkade, por men ne rgon Dëdyuzh noze xla, por yra men ne rlaandet diznli ne rneluu xpén Jesucrist.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Laa we nga nak xdiznzoon Jesucrist ne wseleedx Dëdyuzhnzoon lo noo ne yzëët noo lo mén.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Rdee noo dexkyizhtee lo XJesucrist be ne rniiz fwers lo noo, porke wkalo Ne noo ne noo ylaa xdxiin Ne no wzu Ne noo lo xdxiin Ne,
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 mase chekwlo wnii noo diznyaan por laa Ne, wkanal noo xpén Ne no wninyaan noo lo men. Per wles lextoo Dëdyuzh noo, porke gardet ylaleedx noo Ne cheguin no ni nandet noo pe wlaa noo.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Per por tant waknonen Dëdyuzh noo, wlaa Ne ne wlaleedx noo Ne, wlaa Ne ne le noo wzelo wyaan semén noo por Jesucrist.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Wdxiid Jesucrist gyëzlyu chen yselaa Ne yrandxee mendol. Rap mén degne ylaleedx mén diizree porke nli we; no delo lo yrandxee mén ne zeeb dol, noo nak te men ne ntozdee zeeb dol.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Per wles lextoo Dëdyuzh noo, mase noo nak men ne ntozdee zeeb dol, chen por noo gyenen yrandxee men ne ylaleedx Jesucrist no ne gap gyelembán ne nunk luzhdet pezee rap Jesucrist pasens mén.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Por neguin ydeblo siguelendxee saknon be Ne no saknzoon be Ne; laa Ne nak rrey, nunk guetet Ne, rutlel rwiidet Ne, no tendxee Ne nak Dëdyuzh. Zengaw.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Timotew, laa de nak zegnak zhiin noo, ykyeen noo de ne ylaa de zegne wzëët profet por laa de chekwlo; gukanzaleedxo, gugak zegnak te soldad ne ra lo dil por ne wen.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 Ysalzaandet de ne rlaleedx de Jesucrist; xnëz guguu xgyeryen de. Porke nuu mén por ne xnëzdet nuu xgyeryen men wsalzaan men ne rlaleedx men Jesucrist.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Laa men te men nga nak Himeneo no le Lej. Por neguin wboleedx noo men lo Bzelo, chen yseed men yniidetre men diznyaan por Dëdyuzh.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.