1 Timóteo 1
Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs NVI
1 Noo nak Pabel ne nak xpoxter Jesucrist. Laa Dëdyuzh wselaa be lo dol; yrup Ne Jesucrist ne rkalo be wkyeen noo ne nak noo poxter.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Rkaa noo gyiichree yxaal noo we lo de Timotew ne nak de zegnak zhiin noo ne rlaleedx be Jesucrist. Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist gaknonen de no yles lextoo Ne de no yseleedx Ne gyelendxi lo de.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 Chene za noo Macedonia, wnab noo lo de ne ykaales de gyëz-Efeso, chen gue de lo yra mén ne rneluu ne nlidet ne yneluudetre meno
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 no gue de lo men ne ykagyedyagdet men kwent ne noze lextoo mén rlen no tsukasdet men ne ykaye men gan txu xnëzpee zëëd gyedxuzgol men. Porke noze rzobnadilo mén, bet yudar rundeto por ne ylaleedx mén Dëdyuzh.
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 Rkyeen noo de ylaa de neree, chen gyanelsaa men ydebgyiky ydeblextootee men, no xnëz tsuu xgyeryen men, no nli ylaleedx men Jesucrist, let nozdet ykanlo men ne rlaleedx men Ne.
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Nuu men che wsalzaan yra neree, lel teblose diiz ne bat rkyiindet rnii men.
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 Rlaan men yneluu men xley Dëdyuzh lo mén, per ni laa men rdeedet kwent gan kox rnii men no gan kox rneluu men no le men re ne nli ne rneluu men.
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 Che nan be ne wen yra ne zëëd lo ley belne rlaa be zegne zëëd lo we.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 Laa be nan be ne nakdet ley por mén ne rlaa ne wen, sinke le we nak por men ne ntoz, por men ne rondet diiz, por menmal, por mendol, por men ne raknzebnëzdet lo Dëdyuzh, por men ne zadet xnëz Dëdyuzh, por men ne rket xuz o rket xnaa, por yrandxee men ne rket semén,
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 por men ne rkanogue xkompanyer chene gardet ytsëlnya men, por mgyeey ne rkano laake sebgyeey, por men ne rbaan semén chen ytoo men men, por men ne rkade, por men ne rgon Dëdyuzh noze xla, por yra men ne rlaandet diznli ne rneluu xpén Jesucrist.
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 Laa we nga nak xdiznzoon Jesucrist ne wseleedx Dëdyuzhnzoon lo noo ne yzëët noo lo mén.
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 Rdee noo dexkyizhtee lo XJesucrist be ne rniiz fwers lo noo, porke wkalo Ne noo ne noo ylaa xdxiin Ne no wzu Ne noo lo xdxiin Ne,
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 mase chekwlo wnii noo diznyaan por laa Ne, wkanal noo xpén Ne no wninyaan noo lo men. Per wles lextoo Dëdyuzh noo, porke gardet ylaleedx noo Ne cheguin no ni nandet noo pe wlaa noo.
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 Per por tant waknonen Dëdyuzh noo, wlaa Ne ne wlaleedx noo Ne, wlaa Ne ne le noo wzelo wyaan semén noo por Jesucrist.
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 Wdxiid Jesucrist gyëzlyu chen yselaa Ne yrandxee mendol. Rap mén degne ylaleedx mén diizree porke nli we; no delo lo yrandxee mén ne zeeb dol, noo nak te men ne ntozdee zeeb dol.
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Per wles lextoo Dëdyuzh noo, mase noo nak men ne ntozdee zeeb dol, chen por noo gyenen yrandxee men ne ylaleedx Jesucrist no ne gap gyelembán ne nunk luzhdet pezee rap Jesucrist pasens mén.
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 Por neguin ydeblo siguelendxee saknon be Ne no saknzoon be Ne; laa Ne nak rrey, nunk guetet Ne, rutlel rwiidet Ne, no tendxee Ne nak Dëdyuzh. Zengaw.
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Timotew, laa de nak zegnak zhiin noo, ykyeen noo de ne ylaa de zegne wzëët profet por laa de chekwlo; gukanzaleedxo, gugak zegnak te soldad ne ra lo dil por ne wen.
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 Ysalzaandet de ne rlaleedx de Jesucrist; xnëz guguu xgyeryen de. Porke nuu mén por ne xnëzdet nuu xgyeryen men wsalzaan men ne rlaleedx men Jesucrist.
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 Laa men te men nga nak Himeneo no le Lej. Por neguin wboleedx noo men lo Bzelo, chen yseed men yniidetre men diznyaan por Dëdyuzh.
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.