1 Pedro 4

Xdiiz Dëdyuzh kon disa (ZPI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Por neguin kom che nan de pezee wak Jesucrist sufrir, zenga ke rap de degne gyan de byen gak de sufrir yra de, porke chene rak mén sufrir, rsaan men ne rlaa men dol,
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 chen ybán men zegne rlaan Dëdyuzh ydeblo ne ybán men, ylaadetre men ne rlaan led men.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Che we naa, ylaadetre de zegne wlaa de chekwlo chene wlaa de zegne rtseleedx yra mén ne rlaleedxdet Dëdyuzh. Cheguin wlaa de logne wlaantee de, wlaa de yra ne mal ne wlaan led de, wkaa de guu, wlaa de yralondxee ne mal lo lni ne wlaa de, kesentyent wzudxyaanen de, no wzaknon de mdoo mase rbix lextoo Dëdyuzho.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Orrenaa rzee rzak yra mén guin ne rtsëlsaadetre de men ne ylaa de mal ne rlaa men; por neguin rninyaan men lo de.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Per che wyob ydee men kwent lo Dëdyuzh; laa Ne ylaa gyelextis lo yrandxee mén, nigle lo menmbán, nigle lo mengut.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 Porke no lo yra mén ne che wet wakzëët xdiznzoon Jesucrist. Mase wet men zegne ret ke yra mén nee gyëzlyuree, per por Dëdyuzh benak mbán men por xespíritu men.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Che zëdyob nitlo gyëzlyuree. Por neguin xnëz guguu xgyeryen de; list gugak syemper gunab lo Dëdyuzh.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 Per ne mazre rap de degne ylaa de nak ne kesentyent gyanelsaa de, porke gyeleryaan nak ne rlaa ne run mén perdon semén men mase noze ndal ne rlaa semén men men.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 Belne nuu xkompanyer de ylenza ruxyuu de, gudee ruxyuu de kwë́z men, yniidet de dizmal por laa men.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Logne wseleedx Dëdyuzh lo de te te de, gukyiineno por ne gun de xyudar semén de, chen gaknyoo ne nli rlaa de logne wseleedx Dëdyuzh lo de.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Log mén ne rzëët xdiiz Dëdyuzh, yzëët meno zegne wseleedx Dëdyuzho lo men. Log mén ne run xyudar xkompanyer, ylaa meno ydeblofwers ne wseleedx Dëdyuzh lo men, chen saknon mén Dëdyuzh por Jesucrist. Ydeblo siguelendxee saknzoon mén Ne. Nunk gyaldet ynebééy Ne. Zengaw.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Ryaan noo de yra de; yzeedet sak de lo yra ne rak de sufrir, ne sak do zegnak ne gardetlel sak de.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 Lel guzhiilen chene rak de sufrir zegne wak Jesucrist sufrir, chen yzhiilen ke de dxe ne nzoon ne chiid Jesucrist ste.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Belne nuu mén rninyaan lo de por ne rlaleedx de Jesucrist, nzoon de porke lextoo de nuu XEspíritunzoon Dëdyuzh. Rninyaan men Ne, per le laa de rzaknon de Ne.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 Belne nuu de te de rak sufrir, bat ykyiindeto belne por ne rket de mén nako, o por ne rbaan de, o por ne rlaa de ne mal, o por ne rdee de lo xdil ste mén;
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 per belne rak de sufrir por ne rlaleedx de Jesucrist, yët neguin ne ytuunen de, sinke gusaknzoon Dëdyuzh por ne nak de xpén Jesucrist.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Gugaknan ne che wyob selo gak xgyelextis Dëdyuzh lad be ne nak be xpén Ne. No belne lo be nak ne primer selo gako, ¿pezee sakleg yra mén ne rlaandet ylaleedx xdiznzoon Ne?
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 No belne kesentyent ngan yláá yra mén ne rlaleedx Dëdyuzh, ¿pezee sakleg yra menmal no le yra mendol?
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 Por neguin yra mén ne rak sufrir zegne rlaan Dëdyuzh, rap men degne koleedx men xanem men ledxnya Dëdyuzh no ylar men ne wen, porke laa Ne wlaa ne wuu men; laa Ne si run Ne kumplir xdiiz Ne.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.