Tiago 4

Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¿Gaz̃i zaꞌ ralo yelaꞌ huedila quiele? Pues zaꞌ ralon nun quie pensari mala yuꞌu luꞌu guicho laxtaꞌole. Lenaꞌ runën leꞌe luꞌu guicho laxtaꞌole rdale rdilalële laguedyile.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Leꞌe reꞌenle ta de quie laguedyile, pero como binacan quiele, naꞌra rutile laguedyile cuenda siꞌle ta de quienëꞌ. Rzaꞌlaꞌadyiꞌle ta de quie laguedyile, pero como biden quiele, naꞌra rzulaole rdilale. Bide ta rdzioguele como danꞌ birnabalen lao Diuzi.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Chi inabalen lao Diuzi, bibi gunnëꞌ leꞌe, porque danꞌ biyuꞌule pensari dyaꞌa inabalen. Yuꞌule pensari ta huele ta rnazin quiele.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Leꞌe bireꞌenle inaole tuzi xneza Diuzi. ¿Binezile chi huelële tuz̃e benꞌ rudie xneza Diuzi, naꞌ nacale enemigo quie Diuzi? Nutezi benꞌ reꞌen huelë tuz̃e benꞌ rudie xneza Diuzi, naꞌra banaca benꞌ naꞌ enemigo quie Diuzi.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Quie lenaꞌ rnën lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi cani: “Lega nedyëꞌë Diuzi Bichi Be quienëꞌ, bdzeꞌnëꞌ lënëꞌ luꞌu guicho laxtaꞌoro.”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Canaꞌ taz̃e racalë Diuzi raꞌo. Lenaꞌ rguixogueꞌn lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi caniga: “Bireꞌen Diuzi ca rue benꞌ rue z̃e cuine, pero reyëchiꞌlaꞌadyiꞌ Diuzi yaca benꞌ nao xnezëꞌ du guicho du laꞌadyiꞌ.”
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Quie lenaꞌ reyaꞌalaꞌ uzule diꞌidzaꞌ dyëꞌëdi ca na Diuzi leꞌe. Chi bihueꞌle lato inabëꞌ xanꞌ taxiꞌibiꞌ leꞌe, canaꞌ usanlaꞌadyiꞌn leꞌe yez̃unona.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ulehuelë Diuzi tuz̃e, canaꞌ huelë Diuzi leꞌe tuz̃e. Leꞌe, benꞌ napa dulaꞌ xquia, reyaꞌalaꞌ usanlaꞌadyiꞌle pensari mala quiele. Leꞌe, benꞌ reꞌen inao chopa neza, ulehue pensari bi neza inaole.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Huele pensari ca bayëchiꞌ raca quiele nun quie dulaꞌ xquia quiele. Biuz̃idyile ca ruele. Pues reyaꞌalaꞌ cuedyile gacale bayëchiꞌ. Bisule alegre. Pues reyaꞌalaꞌ cueꞌle chizi yeyuele pensari cabëꞌ raca quiele.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Ulequitzu z̃ibile lao Diuzi, naꞌra huenëꞌ leꞌe benꞌ z̃e.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Bichaꞌ, bireyaꞌalaꞌ inëbiz̃ole mala quie laguedyile. Chi inëbiz̃ole quie laguedyile, ruen quiele rnëbiz̃ole quie ley pcaꞌn Diuzi lao naꞌa Moisés. Chi inëbiz̃ole quie ley naꞌ, naꞌ babële cuinle benꞌ rnabëꞌra quie lao ley naꞌ. Pero cabëꞌ reyaꞌalaꞌ huele, reyaꞌalaꞌ uzule diꞌidzaꞌ cabëꞌ rna lao ley naꞌ,
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 porque tuzi benꞌ zu, benꞌ pcaꞌn ley, benꞌ naca benꞌ rnabëꞌ. Lëlëbëꞌ ute uselanëꞌ benëꞌ, o chi iseꞌelëꞌ benëꞌ lao guiꞌ gabila. ¿Pero nuz̃i naca leꞌe reꞌenle inëbiz̃ole quie laguedyile?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Ulezënaga leꞌe benꞌ rnë: “Naꞌa, uxe, saꞌro tzioro yedyi tula tzasuro tu iza huero negocio huero gan.”
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Pero nica nezile bi ta zaꞌ gaca quiele uxe. Quie lenaꞌ inabaꞌ leꞌe, ¿cabiz̃i naca quiero dza rdaro lao yedyi layu? Pues naca quiero ca quie tu beo lasi tzadicaꞌ reyulan.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Pero reyaꞌalaꞌ inale cani: “Chi reꞌen Diuzi, huazuro lao yedyi layu, huero bi dyin reꞌenro huero.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Pero leꞌe, lega raxele huele cuinle benꞌ z̃e cabëꞌ rnële. Binacan huen ca ruele ruele cuinle benꞌ z̃e.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Chi leꞌe nezile huele tahuen, naꞌ biruelen, lenaꞌ nacan xquia quiele.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.