Hebreus 1

Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tazë lasa, tazë modo, useꞌelaꞌ Diuzi tiempote benꞌ naca profeta ta quixogueꞌjëꞌ xuzixtaꞌoro quie pensari quienëꞌ.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Pero dza naꞌa, dza reyudyi quie tiempo gula, useꞌelëꞌ z̃iꞌinëꞌ ta quixogueꞌnëꞌ raꞌo quie pensari quienëꞌ. Conlë z̃iꞌinëꞌ bzalonëꞌ duz̃e yedyi layu, apcaꞌnnëꞌ yugulu ta de lao naꞌa z̃iꞌinëꞌ.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Cabëꞌ naca Diuzi benꞌ z̃e, benꞌ laꞌiya, cabëꞌ naꞌ nacarë z̃iꞌinëꞌ benꞌ z̃e, benꞌ laꞌiya. Tuzi ca naca Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ. Lëz̃iꞌinëꞌ naꞌ rnabëꞌnëꞌ lao yugulu ta dyia guibá len yugulu ta de lao dyilayu conlë fuerza valor quie diꞌidzaꞌ quienëꞌ. Bëꞌ beyudyi udubanëꞌ dulaꞌ xquia quiero, canaꞌ bedyinnëꞌ yereꞌnëꞌ rnabëꞌnëꞌ zacaꞌ yebë ga zu Diuzi guibá.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Quie lenaꞌ nacara z̃iꞌi Diuzi benꞌ rnabëꞌra ca yaca ángel. Pcaꞌn Diuzi lëbëꞌ reꞌnëꞌ ga nacatera belao ca yaca ángel.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Porque ni tu lasa bigudyi Diuzi tu ángel ca unëꞌ gudyinëꞌ Cristo cani:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Pero cati useꞌelëꞌ z̃iꞌinëꞌ bidanëꞌ lao yedyi layu, naquëꞌ benꞌ bazucazi cati binecueꞌ yedyi layu, canaꞌ unëꞌ cani:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Quie yaca ángel una Diuzi cani:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Pero quie z̃iꞌinëꞌ una Diuzi cani:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Puro ta naca tali raxeloꞌ hueloꞌ.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Lëscanꞌ una Diuzi rëbinëꞌ z̃iꞌinëꞌ cani:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Ca naca yedyi layu len guibá, hueyudyi huedu quien, huagulan ca quie laꞌariꞌ.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Cabëꞌ ruzapa benëꞌ gaban quiejëꞌ, canaꞌ uzapaloꞌ yedyi layu len guibá dza zazaꞌra.
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Lëscanꞌ ni tu lasa bigudyi Diuzi tu ángel ca unëꞌ gudyinëꞌ Cristo cani:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Naꞌra naca yaca ángel bichi bezi, benꞌ rue ca mandado rue Diuzi. Rseꞌelaꞌ Diuzi lëjëꞌ ta gacalëjëꞌ benꞌ de yelaꞌ neban quie tuzioli.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.