Apocalipse 4
Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs ARA
1 Naꞌra ude beyudyi canaꞌ, blëꞌëdaꞌ neyalo puerta guibá bedaꞌ unë benꞌ unë nëꞌëdiꞌ tanëro, benꞌ yuꞌu rchiꞌ ca yuꞌu rchiꞌ trompeta. Naꞌra unanëꞌ nëꞌëdiꞌ caniga:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Canaꞌ bë Bichi Be quie Diuzi bluꞌenëꞌ nëꞌëdiꞌ ta bazaꞌ gaca. Naꞌra blëꞌëdaꞌ ga cueꞌ tu benëꞌ ta zu guibá. Lëscanꞌ blëꞌëdaꞌ reꞌ tu benëꞌ laonan.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Lëbenꞌ naꞌ, benꞌ reꞌ laonan, raca titiꞌnëꞌ ca raca titiꞌ yo jaspe o ca raca titiꞌ yo cornalina. Lëscanꞌ blëꞌëdaꞌ ruꞌalao ga reꞌnëꞌ, neyëchon byetaꞌ ta raca titiꞌn ca raca titiꞌ yo esmeralda.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Lëscanꞌ blëꞌëdaꞌ ruꞌalao ga reꞌ benꞌ naꞌ, zura igalobetapa ga cueꞌra benëꞌ. Blëꞌëdaꞌ naꞌ ureꞌ galobetapa benꞌ gula, benꞌ rnabëꞌja. Lëbenꞌ naꞌ nacojëꞌ laꞌariꞌ bezëri, yuꞌu coron de oro guichojëꞌ.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Ga reꞌ benꞌ naꞌ, rguino rëpiyesa, ratzo bdyito huiziuꞌ. Naꞌ zacaꞌlao ga reꞌ benꞌ naꞌ, zu gadyi lámpara raꞌalaꞌn guiꞌ. Lëlámpara naꞌ nacan bichi be quie Diuzi ta naca gadyi.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Zacaꞌlao ga reꞌ benꞌ naꞌ, blëꞌëdaꞌ tu ta naca ca nisadaoꞌ, pero rnaꞌn ca yaohuan yeniꞌ gula.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Naꞌra blëꞌëdaꞌ benꞌ nëro, naquëꞌ ca tu bëdyi guixiꞌ, naꞌ benꞌ urupe, naquëꞌ ca tu bëdyihuaga, naꞌ benꞌ uyune, zu laohuëꞌ ca zu lao benëꞌ, naꞌ benꞌ udape, naquëꞌ ca psia bia rzë.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Blëꞌëdaꞌ zu tzona huio xilajëꞌ tzalaꞌ tzalaꞌjëꞌ. Lëscanꞌ dyia yulaojëꞌ duz̃ete xilajëꞌ rupalaꞌn. Naꞌra du dza, du yela, birusanjëꞌ rnajëꞌ cani:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Naꞌra cati rapalaꞌnjëꞌ benꞌ reꞌ lao xlatogue, benꞌ neban tuzioli,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 caora naꞌ uditzu z̃ibi galobetapa benꞌ gula, benꞌ rnabëꞌja, lao benꞌ reꞌ naꞌ. Canaꞌ rionlaꞌadyiꞌjëꞌ benꞌ neban tuzioli. Lëscanꞌ blëꞌëdaꞌ bdyiajëꞌ coron quiejëꞌ lao xlato benꞌ naꞌ. Naꞌra unajëꞌ rëbijëꞌ lëbëꞌ cani:
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Señor, luëꞌ nacoꞌ Diuzi quiendoꞌ.
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.