Apocalipse 15

Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Naꞌra blëꞌëdaꞌ itu seña taz̃e guibá ta naca ta yebanero: Blëꞌëdaꞌ igadyi ángel nuꞌajëꞌ gadyi cueꞌ castigo ta naca ga zelaozi gadyi castigo. Zelao naꞌ iyudyi yelaꞌ rdzaꞌ quie Diuzi.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Lëscanꞌ blëꞌëdaꞌ tu ta naca ca nisadaoꞌ, pero rnaꞌn ca yaohuan ta yuꞌu guiꞌ. Blëꞌëdaꞌ zë ja benꞌ lao nisadaoꞌ naꞌ, ja benꞌ uzue biuyonlaꞌadyiꞌjëꞌ lëbia guixiꞌ bayatza gula. Lëscanꞌ biuyonlaꞌadyiꞌjëꞌ tu ta naca ca forma quiebaꞌ, bibëjëꞌ lato sujëꞌ número quiebaꞌ ta bigaca quiebaꞌ lëjëꞌ. Napajëꞌ arpa ta bëꞌ Diuzi lëjëꞌ.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Naꞌra rulajëꞌ tu ta bila Moisés dza naꞌ. Lëscanꞌ rularëjëꞌ tu ta rula benꞌ naca ca quie becoꞌ z̃iꞌilaꞌ naꞌ. Lenaꞌ rnan cani:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Reyaꞌalaꞌ tzionlaꞌadyiꞌ yugulu ja benëꞌ luëꞌ, Señor.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Ude beyudyi naꞌ, unaꞌa blëꞌëdaꞌ neyalo idaoꞌ ga zu Diuzi guibá. Blëꞌëdaꞌ ruꞌaba ga nudzeꞌjëꞌ tabla yo ga zu diꞌidzaꞌ ley quie Diuzi.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Luꞌu idaoꞌ naꞌ bro igadyi ángel. Nuꞌajëꞌ gadyi cueꞌ castigo. Nacojëꞌ laꞌariꞌ yëri gula ta raca titiꞌ. Yuꞌu cinta de oro ruꞌachuꞌujëꞌ.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Naꞌra blëꞌëdaꞌ tu benꞌ naca forma ca bia guixiꞌ bëꞌnëꞌ gadyi ángel tu huio copa de oro ta yudzu castigo huala gula ta hue Diuzi, benꞌ zu tuzioli.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Naꞌra yelaꞌ huaca quie Diuzi bedzaꞌ dzen luꞌu idaoꞌ quienëꞌ. Naꞌ nunu saqueꞌ tzuꞌu luꞌu idaoꞌ naꞌ tu bineyudyi hue Diuzi gadyi castigo ta nuꞌa gadyi ángel.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.