Apocalipse 11

Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naꞌra benjëꞌ nëꞌëdiꞌ tu huenixiꞌ ta naca ca yaga ta rzëjëꞌ rurixijëꞌ. Naꞌra bedaꞌ tu rchiꞌ benëꞌ unanëꞌ nëꞌëdiꞌ caniga:
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Pero biurixoꞌ laliꞌa quie idaoꞌ nun quie danꞌ naꞌ rda ja benꞌ yedyi tula, benꞌ binaca ja benꞌ Israel. Pues lëbenꞌ naꞌ huadyinjëꞌ tajëꞌ bigapajëꞌ balaꞌana ciudad Jerusalén, ciudad naca laꞌiya. Canaꞌ huejëꞌ lao chopa galo chopa biuꞌ.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Naꞌra nëꞌëdiꞌ iseꞌelaꞌ chopa benꞌ naca testigo quiaꞌ, nacojëꞌ laꞌariꞌ ca laꞌariꞌ ta naco ja benꞌ guti familia quie. Huaguixogueꞌjëꞌ benëꞌ tanun quiaꞌ nëꞌëdiꞌ lao tu mila chopa gayuhua tzona galo dza. ―Canaꞌ unanëꞌ nëꞌëdiꞌ.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Naꞌra lëchopa ja benꞌ naca testigo quie Diuzi, nacayaquëꞌ ca quie chopa yaga olivo. Lëscanꞌ nacajëꞌ ca quie chopa candelero ta zu lao Diuzi, benꞌ naca xanꞌ yedyi layu.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Naꞌra chi nu benꞌ reꞌen udyiaguiꞌ benꞌ naca testigo quie Diuzi, huaro guiꞌ luꞌu ruꞌajëꞌ ta uzeijëꞌ benꞌ reꞌen udyiaguiꞌ lëjëꞌ. Canaꞌ gati nutezi benꞌ reꞌen udyiaguiꞌ lëjëꞌ.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Naꞌra bade yelaꞌ rnabëꞌ quiejëꞌ ta huejëꞌ mandado bihuen nisayo lao yedyi layu dza rdajëꞌ rguixogueꞌjëꞌ ja benëꞌ tanun quie Diuzi. Lëscanꞌ bade yelaꞌ rnabëꞌ quiejëꞌ yeyuejëꞌ nisa iyacan z̃na ca ren. Lëscanꞌ bade yelaꞌ rnabëꞌ quiejëꞌ ta uxejëꞌ ta lega yedzagalao ja benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu, lëscanꞌ ta uxejëꞌ zë cueꞌ ta udyiaguiꞌ benëꞌ. Con bala cueꞌ ta reꞌenjëꞌ gataꞌ ta udyiaguiꞌ ja benëꞌ, canaꞌ huejëꞌ mandado gaca.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Pero bëꞌ iyudyi huejëꞌ ca mandado reꞌen Diuzi huejëꞌ, naꞌra tilalë tu bia guixiꞌ mala gula lëjëꞌ, bia bro luꞌu pozo zituꞌ gula. Naꞌra huebaꞌ lëjëꞌ gan, gutibaꞌ lëjëꞌ,
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 ucaꞌmbaꞌ cuerpo quiejëꞌ lëciudad naꞌ ga bdaꞌjëꞌ Señor quiero lëꞌë yaga cruzo. Biucachiꞌyaquëꞌ leyaquëꞌ, pero yegaꞌn cuerpo quieyaquëꞌ la callezi. Quie lëciudad naꞌ huazaqueꞌ inaro nacan ca quie ciudad Sodoma, ciudad mala gula. Lëscanꞌ nacan ca quie nación Egipto.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Benꞌ zaꞌ zë yedyi tula, benꞌ nacaja ren tula, benꞌ racaja zë cueꞌ diꞌidzaꞌ tula, benꞌ zaꞌ zë nación tula, hualëꞌëjëꞌ cuerpo quiejëꞌ lao tzona dza yugatzo, pero bihueꞌjëꞌ lato ucachiꞌjëꞌ cuerpo quiejëꞌ.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Naꞌra lega yedaohue ja benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu sujëꞌ gusto danꞌ guti ja benꞌ naꞌ. Tantozi sujëꞌ gusto, iseꞌelaꞌjëꞌ regalo quie quie laguedyijëꞌ. Lega raxejëꞌ aguti ja benꞌ naꞌ, como danꞌ lega rdzaꞌjëꞌ benꞌ rguixogueꞌ tanun quie Diuzi.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Naꞌra ude guca lao tzona dza yugatzo, useban Diuzi lëjëꞌ yeyasajëꞌ tatula. Caora naꞌ yugulu benꞌ blëꞌë cabëꞌ guca quiejëꞌ, lega bdzebijëꞌ.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Caora naꞌ chopa benꞌ naca testigo, bejëꞌ rchiꞌ tu benꞌ unë zidzo guibá unëꞌ rëbinëꞌ lëjëꞌ caniga:
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Ude naꞌ, lagucate tu uz̃uꞌ fuerte gula, byala tu cueꞌ yuꞌu quie lao chi cueꞌ yuꞌu quie ja benꞌ ciudad naꞌ. Lëscanꞌ nun quie uz̃uꞌ guti gadyi milajëꞌ. Caora naꞌ, benꞌ begaꞌnja bigutija, lega bdzebijëꞌ unajëꞌ naca Diuzi benꞌ de yelaꞌ huaca quie.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Canaꞌ ude taorupe ta naca bayëchiꞌ gula, pero taoyune lazaꞌte gaca ta naca bayëchiꞌ gula.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Naꞌra pcuedyi ángel gadyi trompeta quienëꞌ. Caora naꞌ unë ja benꞌ zulë Diuzi guibá zidzo unajëꞌ cani:
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Naꞌra lëgalobetapa ja benꞌ gula, benꞌ rnabëꞌja reꞌja lao xlatojëꞌ zaquëꞌlao ga reꞌ Diuzi guibá, lëjëꞌ gutajëꞌ guzuruꞌala layu uyonlaꞌadyiꞌjëꞌ Diuzi.
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 Cani unajëꞌ rëbijëꞌ Diuzi:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Abdzaꞌ ja benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu luëꞌ.
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Naꞌra uyalo ga rionlaꞌadyiꞌjëꞌ Diuzi guibá. Caora naꞌ blëꞌëjëꞌ tu caja ga yuꞌu diꞌidzaꞌ begaꞌntzaꞌolë Diuzi ja benꞌ unitaꞌ tiempote. Cati uyalon, naꞌra uyëpi yesa, gotzo bdyito hueziuꞌ, lëscanꞌ guca uz̃uꞌ, bguino yo hueziuꞌ duz̃eten.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.