1 Coríntios 16
Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs AAI
1 Biz̃i naꞌa rniaꞌ leꞌe, reyaꞌalaꞌ utupale dumi ta gacalële yaca benꞌ bichile, benꞌ nao xneza Jesús. Reyaꞌalaꞌ huele con cabëꞌ baoniaꞌ yaca benꞌ nitaꞌ yaca ciudad nebaba Galacia, yaca benꞌ naorë xneza Jesús.
1 Siwar God ana sabuw isah o’on baiyafarinamih kwao i boro ayu ekaleisia no Galasia’amaim sinafumih au’uwihibe kwanasinaf.
2 Yugu dza domingo reyaꞌalaꞌ utupale lëꞌëtiꞌ ca tu ta babële gan quie lao tu xman. Canaꞌ huele ta baden puesto cati guidaꞌ.
2 Sunday ta’ita’imon kwa a mour ana fofonin kabay turin kwanayasaisir kwanita’ay, saise ayu ananan i boro men kabay tanao’onamih.
3 Pues caora bazuliaꞌ leꞌe, ero tu chopale tzehuaꞌayaquëꞌ dumi lao yaca benꞌ bichiro, benꞌ nitaꞌ ciudad Jerusalén. Huaꞌ tu guichi ta iseꞌelaꞌlëron dumi lao naꞌayaquëꞌ.
3 Ayu anan anatitit ana veya, orot iyab kwarubinih tema’am isah boro fef anakirum anitih naatu aniyafarih a siwar hinab hinan Jerusalem.
4 Lëzi chi ruecazin baiguin, huayaꞌliaꞌyaquëꞌ ciudad Jerusalén.
4 Ayu bairi namih hinanotanot na’at basit boro ayu hinakofanu bairi anan.
5 Tanëro reꞌendaꞌ tiaꞌ yaca ciudad nebaba Macedonia, naꞌtera idyinaꞌ ciudad Corinto.
5 Ayu ufibo boro kwa isa anan, mat boro Masedonia anatit, anayabin ayu i Masedonia wanawananamaim remor isan ayayakitifuw.
6 Durpende huegaꞌnaꞌ suliaꞌ leꞌe chopa tzona dza, o chi huegaꞌnaꞌ biuꞌ ruen zaga. Naꞌra chi huele cule, gacalële nëꞌëdiꞌ ta guxaꞌ quie tu neza bëꞌ tzaꞌa yaca ciudad tula.
6 Anotanot veya maninaka boro kwa bairit tanama, men aso’ob rarab siba’u tutufin etei boro tanama. Imaibo boro kwanibaisu au remor ana kofan maiye efan ta’amaim.
7 Bireꞌendaꞌ tu tezaꞌ ciudad quiele, reꞌendaꞌ suliaꞌ leꞌe zi dza, chi Diuzi gunnëꞌ lato.
7 Ayu men akokok anan mar kafai bairi tanama naatu anihamiyi maiye anan, ayu akokok i boro anan veya maninaka bairit tanama, Regah nabibasit na’at.
8 Lëzi cati tzaꞌa ciudad Efeso, huegaꞌnaꞌ naꞌ ta cuezaꞌ te lani quie usecho quie bini trigo,
8 Baise ayu boro Ephesus imaim anama nanan Pentecost ana veya natit.
9 porque de lato naꞌ huaꞌ dyin quie Diuzi. Raquedaꞌ huaron dyaꞌa chanꞌ huaꞌ canꞌ, baꞌalaꞌcazi nitaꞌ yaca benꞌ zë, benꞌ rue condre nëꞌëdiꞌ.
9 Anayabin bowabow anababatun ana etawan gagamin isou botawiy naatu sabuw moumurihika i ayu isou i mo’oh te’a’abar.
10 Caora bazu Timoteo lënëꞌ leꞌe, huele bayudyi tacuenda suëꞌ gusto bidëbinëꞌ. Pues ruerënëꞌ dyin quie Diuzi con cabëꞌ dyin naꞌ ruaꞌ nëꞌëdiꞌ.
10 Timothy ef aumatan nanan biya natitit na’at ana merar kwanay saise biyan fari niwa’an, anayabin i Regah ana akir wairafin orot, ayu na’atube.
11 Yeziꞌlenëꞌ dyëꞌëdi gacalëlenëꞌ ta guxunëꞌ quie tu neza cati guidanëꞌ idenaꞌnëꞌ nëꞌëdiꞌ, porque rbezcazaꞌ guidanëꞌ lënëꞌ yaca los demás benꞌ bichiro, benꞌ nao xneza Jesús.
11 Men yait ta ina nuwfurubimih, baise kwanibais tufuwamaim ana remor nakofan nan, saise namatabir nan biyou natit. Anayabin ayu baitumatumayah afa bairi i ana matabir maiye isan ama anuwanuw.
12 Biz̃i benꞌ bichiro Apolos, lega reꞌendaꞌ guidalënëꞌ yaca benꞌ bichiro ta idenaꞌyaquëꞌ leꞌe, pero biuz̃aqueꞌ guidanëꞌ. Huidanëꞌ bëꞌ tzuꞌunëꞌ lato.
12 Naatu taituwa Apollos isan mar bai’ab koufair aitin baitumatumayah afa bairi hitan hitananawani isan, nuhin tutufin men botabir boro boun ana veya’amaim tan, baise aren ta nabaib na’at boro nan.
13 Bigasiyëlale, hue quiele xtiꞌidzaꞌ Diuzi du guicho du laꞌadyiꞌle. Bidzebile, biyehuëdile.
13 Mata toniwa’an, baitumatumamaim kwanabatkikin, naatu kwana’abar totofar, kwanafair kwanabat.
14 Con bitezi ruele, biusanle idyëꞌële benëꞌ.
14 A bowabow etei yabowamaim kwanabow.
15 Bichaꞌ, dyëꞌëdi nezile naca familia quie Estéfanas benꞌ nëro, benꞌ betzaꞌ pensari quie, barue quieyaquëꞌ diꞌidzaꞌ quie Jesús entre yaca benꞌ nitaꞌ yaca yedyi nebaba Acaya. Bayuꞌuyaquëꞌ dyin quieyaquëꞌ gacalëyaquëꞌ yaca los demás benꞌ nao xneza Jesús.
15 Kwa Stephanas aawan natunatun bairi isah i kwaso’obaka, Akaiya wanawananamaim i mat hina Kirisiyan himatar naatu taiyuwih hiyasairih hitit God ana sabuw isah hibow, isan taitu, kwa abifefeyani,
16 Reꞌendaꞌ uzënagale gapalaꞌnle leyaquëꞌ dyëꞌëdi lente nutezi yaca benꞌ rue dyin quie Diuzi.
16 bonawiyenayan sabuw iti na’atube i kwani’u’urih naatu sabuw iyabowat iti bowabow wanawanan hirun hikofanih bairi tebowabow auman.
17 Como biuz̃aqueꞌ guidale, redaohuedaꞌ ablaꞌ Estéfanas, len Fortunato, len Acaico lao lazale.
17 Ayu i abiyasisir, Stephanas, Fotunatus naatu Akaikas hinan isan, anayabin kwa yumat aboboyouw efanin i hina ayu hibaisu.
18 Pxelaꞌadyiꞌyaquëꞌ nëꞌëdiꞌ ca uxelaꞌadyiꞌle nëꞌëdiꞌ chanꞌ leꞌe zule niga. Zacaꞌyaquëꞌ gapalaꞌnle leyaquëꞌ.
18 Naatu ayu au naniyan hikura’ah amisir, kwa hikukura’ahi na’atube. Sabuw iti na’atube i kwana’inanih a notamaim hinama.
19 Yaca benꞌ nao xneza Jesús, yaca benꞌ nitaꞌ yaca ciudad nebaba Asia, rugapayaquëꞌ leꞌe diuz̃i. Lëzirë Aquilo len Priscila, len yaca los demás benꞌ reguꞌudiꞌ z̃an yuꞌu quieyaquëꞌ, rugapayaquëꞌ leꞌe diuz̃i laohue Señor quiero.
19 Ekaleisia Asia tutufin wanawanan kwa a merar tiyiy, Aquila Priscilla hairi naatu ekaleisia iyabowat i hai baremaim bairi tibita’ay kwa a merar tiyiy Regah wabinamaim.
20 Lëzi yugulu benꞌ bichiro niga, rugaparëyaquëꞌ leꞌe diuz̃i. Ulegapa tu tule laguedyile diuz̃i, gaole xagayaquëꞌ tu situ.
20 Taituwa baitumatumayah etei iti’imaim tema’am kwa etei a merar tiyiy, naatu tufuw ana baimamamayen kwanimerarayowbonen kwanama.
21 Nëꞌëdiꞌ, Pablo, babiaꞌ letra ni lëꞌë guichi conlë naꞌa. Lenaꞌ useꞌelaꞌn laole rgapaꞌ leꞌe diuz̃i.
21 Ayu Paul taiyuwu umou’umaim iti a merarayow ana fef akirum abiyafar.
22 Chi nu bala leꞌe binedyëꞌële Señor quiero Jesucristo, ta bayëchiꞌ gula nacan quiele. Naꞌra niaꞌ Señor quiero, naguidoꞌ.
22 Yait Regah men nabiyabuw, o rarafen tafanamaim nayen. “Maranatha,” Anayabin O Regah kuna.
23 Rulidzaꞌ Señor quiero Jesucristo ta huelaꞌiyanëꞌ leꞌe taz̃e.
23 Ata Regah Jesu ana manaw ana kabeber mar etei biyamaim nama.
24 Rniaꞌ leꞌe nedyëꞌëdaꞌ leꞌe yugulutele laohue Cristo Jesús. Amén.
24 Keriso Jesu wanawananamaim kwama’am etei’imak abiyabuwi. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.