Hebreus 1
Jomepø Testamento (ZOSNT) vs ARA
1 Ya'møcpø tiempo'omo Diosis chi'yaj tza'maṉvajcoyajpapø pøn qui'psocuy va'cø 'yo'nøyaj ndø peca jata tzu'ṉgutya'm. Ji'n tum nac 'yo'nøyaju y eyaseta'm 'yo'nøjaju.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Pero jøsi'cam yøṉ ultimota'mbø jama'omo Diosis cyø'vej ñe 'Yune va'cø tø o'nøtyamø. Je 'Yuneji'ṉ Diosis jyomejcu mumu ti aunque jut ijtupø, y ndø Janda Diosis chamdzi' aunque tiyø 'Yune.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Diosis 'Yune sø'ṉba Diosis myøja'ṉo'majcupit; y ndø Janda Dios jujchete, igual jetseti 'Yuneque't. Diosis 'Yune'is aunque ti chøcpa pyømiji'ṉ va'cø itø; yac itpa auṉque tiyø pømi'øyupø 'yoteji'ṉ. Oyu'cam ndø yac tzu'ṉatyam ndø coja, entonces po'cs aṉgui'mguy po'cscu'yomo tzajpomo, Diosis chø'na'ṉomo, va'cø myøja'ṉ aṉgui'mø.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Más yac møja'ṉo'maj Diosis yøṉ 'Yune que ni ji'n angelesta'm; y chamdzi'u como erejencha cuenta más møja'ṉombø ñøyi que ji'n angelesta'm.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Porque ni jutipø angeles ja ñøjay nunca Diosis:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Pero cuando Diosis cyø'vej vi'napø y myøja'ṉombø 'Yune nascøsi nømu:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Diosis chamque'tu jujcheta'm chøcyaj angeles, nømu:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Pero cuando ndø Janda Diosis chamu jujchete 'Yune, ñøjayu:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Vøjpø aṉgui'mguy mi sunba aṉcø, y yatzitzoco'yajcuy ji'n mi suni;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Y ndø Janda Diosis ñøjmacye'tu 'Yune:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Tzap y nas maṉba yajyaje, pero mitz mumu jama maṉba mi indi.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Como tucu ndø pacsaṉne'cpase, y ndø tzacpa cuando peca'ajpa, jetse maṉba mi ṉgacpø'yaj tzap y nas.
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Diosis nunca ja ñøjay ni jutipø angeles:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Nunca ja ñøjay ni jutipø angeles jetse, porque mumu angeles espirituta'mete yosyajpapø. Diosis cyø'vejyajpa angeles va'cø cyotzoṉyaj pøn maṉbapø cotzocyaje.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.