Apocalipse 4

Jomepø Testamento (ZOSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jøsi'cam o ⁿa'me y ⁿisø tzajpombø aṉdyuṉ aṉvajcupø. Y mismo je øte manumbø'tzi vi'na como mu'cusye, jet mangue'tuti'tzi. O'nøtyøjøjtzi nøjma'yøjtzi:
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Y misma hora nu'c øtzcøsi Espiritu Santo myusocuji'n y isa'yøjtzi aṉgui'mba'is pyo'cscuy tzajpomo, y aṉgui'mba'is pyo'cscu'yom po'cs pønse quenbapø.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Como caro coyojapø namcha'se quenbapø y sø'ṉbapø, jetsena'n quenba pøn pø'csupø aṉgui'mba'is pyo'cscu'yomo. Sø'ṉba como namcha'se ñøyipø'is jaspe y cornalina. Y juṉgøvijtzis itcøvitu' pø'cscuy, y juṉgøvitz como tzujtzi sø'ṉbapø namcha'se jetse quenba.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Y aṉgui'mba'is pyo'cscuy itcøvitu'yaj veinticuatro po'cscu'is, y po'cscu'yomo po'csyaj veinticuatro tzambøn, cøyin popo tucu myesyaju, y myesyaj orota'mbø corona cyopajcøsta'm.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Y aṉgui'mba'is pyo'cscu'yomo rayu ne'mase pujtu y jetse a'ṉøyu y jetse pømi onu. Y cu'yay it antorcha nø ñemupø po'cscucyø'mø, y jetømete Diosis Espiritu cu'yapyø.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Y aṉgui'mba'is pyo'cscu'is vyi'nomo ijtuna'ṉ como marsepø suñi popo como møja vigruse quenbapø.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Y tum copøn caṉse quenbapø, y metza'ombø vacas unese quenbapø, tu'ca'yombø'is pøn vinaca ñø'ijtu. Y masycu'yombø nø syitijtupø møja tajpise quenbapø.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Y tumdum copø'nis ijtuna'ṉ tujtay syaj, y syajcøs vøti it vyitøm vingøsi y jojmo, y chuji'ṉ jamaji'ṉ vejyajpa, nunca ji'n vøṉneyaje. Nømyajpa:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Y jej copø'nis myøja'ṉgotzøcyajpa Dios y cyøna'tzøyajpa y ñøjayajpa: “Yøscøtoya Dios aṉgui'mba'is pyo'cscuyom po'csupø, mumu jamacøtoya quenbapø”.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Y cada vez que jetse chøcyajpa, entonces veinticuatro tzambøn japquecyajpa aṉgui'mba'is pyocscu'yom po'csupø'is vyi'naṉdøjqui; y cyøna'tzøyajpa mumu jamacøtoya quenbapø Dios. Y po'cscu vyi'naṉdøjqui cyojtayajpa cyorona, y nømyajpa:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 Mitz ⁿvyøjco'nipøte y por eso vøjø va'cø mi ⁿvyøṉgotzøctøjø, va'cø mi ṉgyøna'tzøtyøjø, y va'cø mi myøja'ṉ aṉgui'mø;
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.