3 João 1
zin (ZIN) vs VC
1 Íinye omunyaampala we ekelezia, niinkwaandikila íiwe Gayo engaanzi yaanze. Mazima nkweénda.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Óobu, engaanzi yaanze, niinsaba nka nikwo obonese omu bigaambo byóona no kuzila enziingo zaawe nzima nko óokwo omwooyo gwaawe ku guteekaanisizwe.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Nkanulilwa bwooli, obuchilo abeekiliza badugu béetu bunaanka óobu bakéeza aha no kuunyatulila habwa amazima gaawe nka nikwo íiwe noozeendelela buchiile omu kweékomya amazima.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Tihaliho chiintu echilikuúnuliza kusaaga okuhuliza nka nikwo abáana baanze nibazeendelela kutúula omu mazima.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Owe engoonzi zaanze, íiwe oli omweésigwa habwa ago gi olikubakolela abeekiliza badugu béetu, no óobu boónyini bali abazenyi hali íiwe.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Bazeenzi béetu abo bakakwaátula ha baantu be ekelezia ya aha habwe engoonzi zaawe. Niinkusaba, ozeendelele kubahweela omu luzeendo lwa akazeendele áako akalikumunuliza Múungu.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Kuba bakabaanza oluzeendo lwaabo lwo kumuheéleza Yeézu Kristu batéena kwiinaankula choóna chóona echo kubazuna kuluga aha baantu abatakwiikiliza Múungu.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Mbwéenu, íichwe nitweendélwa tubahwéele abaantu nka abo. Habwo kukola tútyo, nitubona kukoba nábo omu milimo habwa amazima.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Nkaandikila ebigaambo bíche ekelezia yáabo Diotireefe, náho weényini Diotireefe ogwo ayeénda kuba omwiíbeembezi wáabo, naayaánga kwiikililizana no obuzizi bwéetu.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Ha bwéecho, obuchilo ndéeza okwo, ndaábita aha bwéelu ebikolwa ebyo, amagaambo mábi áago alikutugaamba ne ebisuba éebyo alikutubeéheleza íichwe habwa amagaambo go obuzilwa. Tibyo ebyo byoónka, káandi naayaánga kwaángisa abeekiliza badugu béetu áabo bali omu luzeendo. Na abaantu áabo abalikweenda kubanyegeza, weényini naabaangila no kubabiinga baluge omu kelezia.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Óobu Gayo, engaanzi yaanze, otaákutoolela entúungwa ezili mbi, náho ezo ezili nzima. Buli óogwo alikukola ebizima, ogwo no omuuntu wa Múungu. Náho óogwo alikukola amábi, ogwo takumusoombookelwa Múungu.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Buli muuntu akaátula nka nikwo Demetiriusi no omuuntu omweésigwa, bityo na ago mazima goómwe nigeekililizana náze. Neechwe nitwaatula tútyo, neewe noomanya nka nikwo okwaátula kwéetu no kwa amazima.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nnyina amagaambo méenzi go kukugaambila, náho tiínkweenda kugaándika áago góona kwe ekalamu no obwíino.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Niintegeza nka nikwo zuba zuba óobu niinyíza kukuyeélela no kuhooya neewe butúnu.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Obuhóolo bube hamo neewe. Banywáani baawe nibakwaángalucha. Neewe, obaanyaángalukize banywáani béetu abo okwo, buli oómo omu izíina.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.