Mateus 1
TUWA YESU KRISTORA BOWI IWAING (ZIA) vs NTLH
1 Emo kasa yero butunawe duwa Yesu Kristo nung Abrahamto Dawidira saisibuna nunato zo mene kasa yena, auna ungwe.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Abraham nung Isakara mfaung.
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 Yuda nung Pereseto Zerara maung. Ai nunato awiya Tema. Perese nung Hesronna maung. Hesron nung Ramuna maung.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 Ramu nung Aminadapra maung. Aminadap nung Nasonna maung. Nason nung Salamonna maung.
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 Salamon nung Boasira maung. Boasira ai awiya Rehap. Boasi nung Obedera maung. Obedera ai awiya Ruti. Obede nung Zesira maung.
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 Zesi nung emo tuwa Dawidi auna maung. Dawidi nung
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 Solomon nung Riaboamna maung. Riaboam nung Abaisara maung. Abaisa nung Asara maung.
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 Asa nung Yeosofatra maung. Yeosofat nung Yoramuna maung. Yoramu nung Usayara maung.
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 Usaya nung Yotamuna maung. Yotamu nung Ahasira maung. Ahasi nung Hesekayara maung.
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 Hesekaya nung Manasara maung. Manasa nung Amosira maung. Amosi nung Yosayara maung.
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 Yosaya nung Yekonaya metamani nuna aune auna maung. Be aune Yuda emora iwo mene awong bunero puro baung tawing Babilon auna yewa.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 Awong puro baung Babilon yewa aune Yekonaya nung Siatielira maung.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 Zerababo nung Abiudura maung. Abiudu nung Elayakimna maung. Elayakim nung Azora maung.
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 Azo nung Zedokra maung. Zedok nung Akimuna maung. Akimu nung Eliudura maung.
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 Eliudu nung Eleasara maung. Eleasa nung Matanna maung. Matan nung Yakobora maung.
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 Yakobo nung Yosefera maung. Yosefe nung Mariara yu ara. Ora Maria mene zo mani Yesu Sorao emo naname yazo nuna Kristo awiya puna.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Kasa yao awena awiya eyero kasa yero bumuwa era. Abrahamna una atu kasa yero butunawe duwa Dawidira una atu kasa yena, awiya kasa yao dubu awong 14 yewa. Ora Dawidira una atu kasa yero butunawe duwa iwo mene Yuda emo puro baung Babilon tawingna yewa awiya kasa yao dubu dekaongka deka aine 14 yewa. Ora be auna atu kasa yero butunawe duwa Kristo kasa yena awiya dekaongka deka aine kasa yero dubu 14 yewa arauwa.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 Yesu Kristo kasa yena auna susuwa awiya eyero mitiya era. Ai nuna Maria nung Yosefe eno sero gerewa nasani nauwato ara. Arata awongto oko tayao sero gerao gege gerewa newato Oweno mene tani putoungne yenu Maria mesa yena ara.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Ayero yenu yu gerao nuna Yosefe nung etutero nasani nauna, arare dubo nuna mene eyero kotuna, “Na nung saingtiro yangduwari nena. Nung ugaing yetiya auna na nung gera pugana meng goiye sero, saingtiro kora yero yangduwarinena.” Ayero sena ara.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 Ayero yari kotupunasani nenu Tuwara angelo zo mene nung eno atiyora atu kasa yero eyero sena, “O Yosefe, ning Dawidira sai, bauno gerao nina Maria pumari nasani kotung-katung oko yase. Bauno mesa yetiya awiya mani Owenona ara.
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 Mani emodi pumariniya nung amimene dubu nuna pasena nunae-una abena auna atu sorero pumariniya, aeno yazo nuna Yesu yause.” Angelo mene ayero sena ara. Yazo auna susuwa awiya Tuwa Bayau Sorao Emo ara.
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Nona apakana kasa yena awiya porofete zo mene Tuwara bera ge eyero sena awiya me yaise kasa yena ara.
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 Sana nigipu. Mani baunodi zo gitau emo zore oko tayao amimene mesa yero mani emodi pumariniya auna yazo nuna Emanuel ayero sarineya. (Ge naname una “Tuwa Bayau mene name aune dema noiya.”)
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 Yosefe atiyo nenu Tuwara angelo mene ge nung eno sena, awiya nigiro giro seka yero iropuro ge diungno Maria puro witi garo nuna-una yena ara.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 Arata yu aro oko yao neteto aune mani emodi puna. Punu giro Yosefe mene mani yazo nuna Yesu yausena arauwa.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.