3 João 1
TUWA YESU KRISTORA BOWI IWAING (ZIA) vs VC
1 O Gayas, na gitau yao zo mene igi ewiya ning eno gainena. Ning otao nana me. Na meba ning aratapunona.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Dubo nina iwaing mitoiya, deka ayero taung nina iwaing mitaise, o buro nina apakana kasayero zamena simena yaise isa sinena.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Ning ge me susuware puro nasani dipunosa, awiya otao mani ena mene nana-una etu buro ge ungwe yeteya nigiro dubo nana iwaing niya.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Niye mani awiso nana ge me susuware auna nagibo papatinowa auna ge awiya nigiro dubo nana mene yawa yawa bainakama niya.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Otao nana, ning gitau ge nigao emo enana benaung oko gao, arata saineba nina-ina kasayero nowa kora yero nosa, arare na buro nina giro nona iwaing yero noiya.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Emo amimene etu kasa yero Tuwara dubu auna benaungna atu mono pumao nina auna ge sero ning bowi yewa. Emo amimene nupema nina-ina kasa yaya awong Tuwa Bayaura buro-mani ayero sero kora-makora yero iyengtasa babaya teng yariniya.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Noeno okowata, awong Yesura yazo de ika gari sero Tuwara buro-mani yero nasani tawing nunae yangdoro digara wau moni oko pumao yero nowa, aeno kora yarinesa.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Name ge me soremari sero emo ayao awiya kora yero nasani soreuno yero yanenese sao mitiya.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Na ge zo Tuwara dubu eno gaewang, arata Daiotrefe nung gitau yao nunae yari sinoiya amimene ge nanae awang sinoiya.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Arare na atu kasayero nao nuna-una susuwa keregarinena. Nung ge iwi nasani ge memeko sinasani nae gona yero noiya. A gege okowata, otao mani bautunowa nune oko korayao yero noi ena mene korayari nowa awang sinoiya. Awang sinasani esewa kora yari sinowa awong awiya dubura benaungna atu awang sinoiya.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Otao nana, ning emo tani memeko yero nowa auna oko ame-ame yero nase. Emo tani iwaing yero nowa awiya giro ame-ame yero ye. Zo nung tani iwaing nasani noiya auna yao mene nung Tuwa Bayaura-una atu kasa yena auna susuwa keregati noiya. Arata zo nung tani memeko nasani noiya auna yao mene nung Tuwa Bayau oko gosinasani yero noiya auna susuwa keregati noiya.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Emo bauno apakana amimene Demitriora yazo de ika gatinowa. Oweno nung ge me saora maung amimene dema yazo nuna de ika gatinoiya. Nae deka ayero nung bowi yero nonane ara. Arare ge nanae me niya awiya gosinesa.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ge daigairo mitiya, arata igi euna atu gayari oko kotupunena.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Na mena nina-ina bumari sinena. Buro be mene wina-se yero nigari sinena.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Tuwa aune dema neu. Otao mani nina mene ning arugatineya. Nae otao mani nanae arugatinenane awiya awong dekaong-dekaong aeno se nigae.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.