Apocalipse 8
Mahanji Bible (ZGA_MUL) vs ARA
1 Pu unyakhakolo avile adeindwile eikhikovekhelo khya lekhela khumo pu khukhava mye khukyanya museikhi akhadebe khasigalile padebe ukhukwila.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Punikhavona avasuhwa lekhelakhumo veimile pamiho pa Nguluve, puvakhavapa eingalape lekhela khumo.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Usuhwa uyunge akhincha akhava ibetelile eikhisaye khya lutalama khikhyo khileinuvufumba, pu eimile panekhelo. Puvakhapa uvufumba vuwingi ukhuta pwavuhenche paninie ninyeisayo ncha veideikhi voni panekhelo ya lutalama pavulongolo pa khinghoda eikhinyalwangula.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Eilyosi lya vufumba vula paninie ni nyeisayo ncha veideikhi, eilyosi leikhatongha khukyanya khwa Nguluve ukhuhuma mumavokho nghasuhwa.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 U suhwa akhatola eikhihava khyakutuheileincha eilyosi lya vufumba puakhokhola umwoto akhadeincha ukhuhuma pakhitekhelo khya nekhelo pu akhalaheila pasi pa ng'anga puleikhakuta wita njasi vuyikuluma pa eikhilunga khikhalinelima.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Avasuhwa vala lekhelakhumo ava vale ningalape lekhela khumo pavakhava vakhunkuva leino.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Usuhwa utanchi akhankuva eingalape ya mwene pu eifula yeikhincha einyamanganga nu mwoto unghuhangile nu nkisa. Pu fikhikhinghava pakhigelelo eikhya luvafu uhunge eikhilunga khikha linchima na maani aminghu gakhayanga.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 Usuhwa uvaveilei akhankuva eingalape paneikhakhivona eikhinu khivyukhuta khyamba eikhivaha khikhyo khipya umwoto pukhikhalahiwa munyanja. Eikhinghavo khidebe akhya nyanja khikhava ndunkisa,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 eikhingave eikhinge eikhya finu ifyumi fikhafwa ifyufyale munganyanja pu eikhinghavo khya ngalava inchinge nchikhanangeikha.
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Usuhwa uvadatu puneikhyavona inkuva eingalape ya mwene, pu ulutundwe uluvaha lukhalapakha ukhuhuma khukyanya puyeileikhung'ala wita nyale puyeikhanghwa pakhinghavo khimo eikhya nghasi ni fidwivudwivufya magasi.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 Eilitawa lya lutondwe. Ulwa ukhilanghiwa luvavo ulukali fincho. Pu eikhinghavo khya magasi khikhava khinyamanghasi amakali, pa avanu vingi vakhafwa savuli ya magasi amakalinghala,
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 Usuhwa uvanne pa akhankuva eingalape ya mwene, pu eikhinghavo khimo eikhyalinchuva nu mwanchinei khya nondwe khyope khikhatovi wa ukhuta yeive hisi. Pu eikhinsafyale nulumuli.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 Puneikhalola neikha puleikha eingasimula yeimo yeileva pagati nagati pakhilunga eikhya khukyanya puyeileikhunchova yeileikhuta, “Mweikhyole, Mweikhyole, Mweikhyole, Mweimutama mukhilunga savuli ya ngalape nchincho nchisigile ukhukuviwa navasuhwa vadatu vavo vasinghile valei pakhunkuva leino.”
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.