2 Coríntios 4

Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pwes nane ka no, ngule Dios no par lu' no widi'zh che'n Me lo rë men, por nilats laxto' Me no, kuze' ñi'd gan no nile' noi.
1 Deus, na sua misericórdia, nos deu essa tarefa, e é por isso que nunca ficamos desanimados.
2 No gat nile't no ni tu kwa'n naga'ch, no gat nitulat no lo men, mbaino ni gat nikide no men; no ni gat nigoch no widi'zh che'n Dios kun widi'zh gat lë'; sino ke pura kwa'n wali nidi'zh no or nilu' no widi'zh che'n Dios dike xmod nzhakla Dios, nes par ne men, xmod nzo no kun Dios.
2 Nós rejeitamos tudo o que é feito escondido e tudo o que é vergonhoso. Não agimos de má-fé, nem falsificamos a mensagem de Deus. Pelo contrário, agimos sempre abertamente, de acordo com a verdade, e assim as pessoas têm uma boa impressão de nós, que vivemos na presença de Deus.
3 Per nab tsa rë xa' nagakt zobyek widi'zh nazhon che'n Dios kwa'n nilu' no, nak rë xa' kwa'n nikizë lo rë kwa'n nzhuwei' bixa' par gat bixa' lo Dios,
3 Porque, se o evangelho que anunciamos está escondido, está escondido somente para os que estão se perdendo.
4 porke lë' Mizhab kwa'n nile' mandad yizhyuo re', nitsao' yek rë xa' kwa'n gat ñilat widi'zh nazhon che'n Dios por Jesukrist, nes par nane bixa' biani kwa'n kinu yalnazhon che'n Dios por Jesukrist, kwa'n nak nela tu biani ro ga' par ne men xmod nak yalnazhon kwa'n kinu Jesukrist, Me tutsa nak kun Dios.
4 Eles não podem crer, pois o deus deste mundo conservou a mente deles na escuridão. Ele não os deixa ver a luz que brilha sobre eles, a luz que vem da boa notícia a respeito da glória de Cristo, o qual nos mostra como Deus realmente é.
5 Or nilu' no widi'zh che'n Jesukrist, gat nidi'zht no mis no, sino ke no nidi'zh Jesukrist, Me nile' mandad rë kwa'n nzho; mbaino, no namás nak nela tu mos ga' lo go, par le' no mandad che'n go por nak no men che'n Jesukrist.
5 Pois nós não anunciamos a nós mesmos; nós anunciamos Jesus Cristo como o Senhor e a nós como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Or ngulo Dios yizhyuo, nzhab Dios: “Yo biani plo nzho nakao nal re'.” No nal, Dios mizini yek be, par ngok milibe' be yalnazhon che'n Dios, kwa'n nak yub Jesukrist.
6 O Deus que disse: “Que da escuridão brilhe a luz” é o mesmo que fez a luz brilhar no nosso coração. E isso para nos trazer a luz do conhecimento da glória de Deus, que brilha no rosto de Jesus Cristo.
7 No rë widi'zh nazhon che'n Dios por Jesukrist, le'n laxto' be ngulo Diose, be kwa'n nak nela tu vas bitsi'n ga', nes par ne men rë poder ro kwa'n nile' rë widi'zh kwa'n nidi'zh no, no lo Dios nzëi, no gat lë'ta' che'n bei, be kwa'n nakxao' kun yuo, mbaino pe'n nak be.
7 Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
8 Kuze', ter nizak no rë lo kwa'n nile', nizakzi no, per Dios nzhaknu no par nile' no gan lo rëi; no ter nanet no xmod le' no, per gat ñat laxto' no por lë'i;
8 Muitas vezes ficamos aflitos, mas não somos derrotados. Algumas vezes ficamos em dúvida, mas nunca ficamos desesperados.
9 mbaino ter nizakzi men no, per nala't Dios nab no; no ter nile' men, ñachin no, per yent cho le' gan gut no.
9 Temos muitos inimigos, mas nunca nos falta um amigo. Às vezes somos gravemente feridos, mas não somos destruídos.
10 Rë plo ña no, nzhakla men gut bixa' no, nela mbit men Jesukrist ga', nes par ne men, lë' Krist kinu poder par le' ruban men xid rë mengut;
10 Levamos sempre no nosso corpo mortal a morte de Jesus para que também a vida dele seja vista no nosso corpo.
11 mbaino nal, dub naban no, niye laxto' no gat no por nilu' no widi'zh che'n Dios por Jesukrist, nes par ne men, xmod par ban bixa' vid kwa'n nayot lox kwa'n niza' Dios por Jesukrist.
11 Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal.
12 Kuze' niye laxto' no gat no, por nilu' no widi'zh che'n Jesukrist, nes par go ban kun Dios orze'.
12 De modo que a morte está agindo em nós, e a vida está agindo em vocês.
13 Porke se' nzobni' lo Yech che'n Dios: “Ngwayilan Dios, kuze' midizha por Dios”, pwes se'ska no ñila no Dios, kuze' nidi'zh no widi'zh che'n Dios por Jesukrist,
13 As Escrituras Sagradas dizem: “Eu cri e por isso falei.” Pois assim nós, que temos a mesma fé em Deus, também falamos porque cremos.
14 porke nane no, Dios Me mile' nguruban Jesukrist; mis Dios re' le', ruban no nela xmod nguruban Jesukrist, par wei' Dios no kun go plo nzho Me.
14 Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
15 No rë kwa'n nizak no, par bien che'n goi, no par más yar kwa'n nizak laxto' go, no ro'b go lo rë che'n Dios, nes par más yar men kwa'n za' xkix lo Dios por wen Dios.
15 Tudo isso aconteceu para o bem de vocês, a fim de que a graça de Deus alcance um número cada vez maior de pessoas, e estas façam mais orações de agradecimento, para a glória de Deus.
16 Kuze', zilita' ñi'd gan kile' no zhi'n re', ter nzhalox kwerp che'n no, per sprit che'n no, kad zhë, kile' Dios más nzhayake, nela tu kwa'n kub ga'.
16 Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
17 Per gat lë't kwa'ro dox rë kwa'n nided no, lë' rë kure' nile' kun no rë yalnazhon kwa'n nak nela tu biani kwa'n di' par dubta', no más tsake ke lo rë kwa'n nided no.
17 E essa pequena e passageira aflição que sofremos vai nos trazer uma glória enorme e eterna, muito maior do que o sofrimento.
18 Kuze', gat nile't no be's xigab por rë kwa'n nine no nal, sino ke nile' no xigab por rë kwa'n gat nilu't no lo; porke rë kwa'n niwi' be lo, lë'i lox; per rë kwa'n gat nilu't be lo, lë'i nidi' par dubta'.
18 Porque nós não prestamos atenção nas coisas que se veem, mas nas que não se veem. Pois o que pode ser visto dura apenas um pouco, mas o que não pode ser visto dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.