1 João 1

Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ni naga yuxkwa' yizhyuo, lë' Jesukrist nzho la. Kun rop zalo no une no Jesukrist, no kun nzha no mbin no rë kwa'n ne Me lo no, mbaino kun yub ya' no migal no Me, Me nak yub widi'zh che'n Dios, Me niza' yalnaban par dubta'.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Lë' Dios mile', milibe' no, Xga'n Me, Me niza' yalnaban ka' men par dubta'; no yub no une Me. Kuze' walika rë kwa'n kine no, no nilu' no lo go re', lë' Me re' nzho kun Dios Xuz be, mbaino milu' Me cho nak Dios.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Kine no lo go rë kwa'n une no mbin no par tutsa gak go kun no, nela no tutsa nak no kun Xuz be Dios mbaino kun Xga'n Me Jesukrist.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Kixë'l no rë widi'zh re' lo go par más zak laxto' go.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Rë widi'zh re', lë' Me nei lo no par lu' noi lo go: Dios nak biani; rë kwa'n nile' Me, nazhon, no ni che'p nakao nagakt yo lo biani che'n Dios.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Chi nzho tu men xid be xa' nidi'zh, dox nikizë xa' kun Dios, per nikizë ra' xa' lo kwa'n gat lë', ka mbël xa' re', gat nikizët xa' xmod nzhakla Dios.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Per chi nikizë tu men lo kwa'n wen, nela rë kwa'n nile' Dios, orze' tutsa nak xa' kun rë wech xa', men che'n Jesukrist, no mimbe laxto' xa' lo rë kwa'n gat lë' por ren che'n Jesukrist, Xga'n Dios.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Chi nzho tu men xid be nzhab, ni tu kwa'n gat lë' gat nile't xa', orze' yub xa' re' nikide xa' xa', no nanet xa' ban xa' nela xmod nzhakla Dios;
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 per chi nixo'bdol be lo Dios rë kwa'n nzë'b be lo Me, orze' niche' Me rë kwa'n gat lë' nile' be, no nitsumbe Me laxto' be lo rë kwa'n nak be; porke nile' Me rë kwa'n mila' Me di'zh, mbaino nali rë kwa'n nile' Me.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 No chi gab be, yent kwan nzë'b be lo Dios, kure' nak nela or nzhab be, gat walit kwa'n nidi'zh Dios, orze' nakbe' laka, gat nzhot widi'zh che'n Dios laxto' be.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.