1 Timóteo 3

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dee najc didx gulii: palga rlajz te niguii ga'p dzuun xten Dios, gusule'ni xtidx Dios, guinibeeni rebejṉ, te dzunsa'c najc ni rlajzni gunni.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Ni'cni, ni rlajz gac nani rnibee, riäjḻ guibaṉsa'cni te na'c chu xhicuent guiniyaj rebejṉni. Riäjḻ gacni chääl tejtis gunaa, riäjḻ susiṉni, gacni te beṉsa'c, cuedxini, te guibaṉsa'cni. Riäjḻza di gudxojnni rolijzni guidzujṉ bejṉ, nägajc riäjḻ gacni te bejṉ ni nansa'c te guluiini.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Na'c gacni te beṉgu, nicla te ni rdxagdijḻ bejṉ, na'cza gacni te nani rsia' lajzni ga'pni xhidajl meel, riäjḻ cuedxi lajzni, na'c chanälajzni meel.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Riäjḻ guinibesa'cni rolijzni, saru gunni te gusoob rexi'nni xtiidxni.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Sa'csi palga di te bejṉ gan xho guinibeeni lagajc rolijzni, aticaxh gac ga'pni guidoo xten Dios.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Di riäjḻ guinibee te beṉcoob nani entis huililajz, te di guschä'pni xpala'nni sas jiajbni lo lagajc xcäḻṉaj Dios ni biajb beṉdxab.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Luxh riäjḻza guinii reni di chalilajz xtidx Dios laaca najcni, te na'c jianxtujyni, te na'cza jiajbni ladzṉaa beṉdxab.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Si'cza rediaconos riäjḻ gacreni bejṉ ni yu' xcäriejnreni, nanab gunreni si'cpac ni rniireni, na'cza soozreni, na'c xca'reni meel ni direni niunsa'c gaan.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Riäjḻ gapdzu'tzni rediidx nagajn xten yäḻrililajz, ni'c nanab gac naya lastooreni.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Riäjḻ fixgaatu xho nabajṉreni. Palga nabaṉsa'creni, rutza gacdi gucuaquijdireni, sajc gacreni diacono.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Regunaa ni rlajz gac diaconas riäjḻza chu xcäriejnreni, na'c güireni diidx ni di guchaag, na'c soozreni, gacreni gunasa'c, cuedxireni, gunreni si'cpac ni rniireni lo guira'ti dzuun.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Riäjḻ gac rediacono chääl tejtis gunaa. Riäjḻ guinibesa'cni rexi'nni näj guiraa reni yu' rolijzni.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Sa'csi rediaconos ni runsa'c xtzuunni, sanälajz bejṉreni, dizareni guidxejb rsiudzu'tz lastooreni lo xcäḻrililajz xtidx Jesucrist.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Cacuaä diidxre lojlu, niluxh rlazä jiädhuigaä la'tu.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Luxh palga gaclaä, anajnlu xho riäjḻ guibajṉ bejṉ rolijz Dios, nalajznu xquidoo Gueb Dios ni nabajṉ par tejpas. Guidoore rniasdzu'tz näjza ruluiiru didxlii xten Dios.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Rdxeloyaduxh guiralii bejṉ yäḻxhiga'tz xten xcäḻnajn Dios:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.