Romanos 5
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA
1 Che nagá'anadxu xrlátaje lau Dios lawe' da dxeajlí lázredxu Cristo zúadxu xrlátaje nen Dios ne̱ chee̱ Xránadxu Jesucristo.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Cá'anqueze lawe' da dxeajlí lázredxu Cristo, ne̱ chee̱ Le̱' dxezidxu da xrlátaje chee̱ Dios da tu dxeajlé̱zquezdxu, ne dxebéle̱'e̱dxu lawe' da dxebeza lázredxu sidxu da xabáa chee̱ Dios.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Quegaze da nigá, san cá'anqueze dxebéle̱'e̱dxu gate dxededxu xel-la zi', lawe' da nézedxu xel-la zi' da dxededxu dxun na dxi'u zren lazre',
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 na' xel-la zren lazre' dxucá'ana na dxi'u xrlátaje lau Dios, na' gate nagá'anadxu xrlátaje dxebeza lázredxu.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 Quebe naca tu da dácheze da na' dxebeza lázredxu lawe' da ba nuzúa Dios lu lázrdaudxu xel-la zri'i lazre' chee̱' ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa, Bénnea' ba nunna Dios dxi'u.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Gate na' quebe guzéquedxu guselá cuínadxu, lu zra blé'equeze Dios, gute Cristo waláz chee̱ benne' we̱n da zrinnaj ca'.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Sté̱bele̱'e̱ naca che nu benne' gatie̱' waláz chee̱ tu benne' xrlátaje, lácala wexázrelja tu benne' gatie̱' waláz chee̱ tu benne' naque̱' dute̱ li lazre'.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 Dios dxulé'ene̱' dxi'u ca nazrí'ile̱'e̱ne̱' dxi'u lawe' da gute Cristo waláz chee̱dxu gate ne nácadxu benne' dul-la.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Na'a nagá'anadxu xrlátaje lau Dios lawe' da gute Cristo waláz chee̱dxu, ne ba nácaqueze chee̱dxu ladxu ne̱ chee̱ Le̱' lu da zi' da xa', da za za' lu zra ni'.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Gate na' ne dxecuídedxu Dios, Le̱' bexune̱' dxi'u tuze nen Le̱' lawe' da gute Cristo waláz chee̱dxu, na' na'a lawe' da nácadxu tuze nen Dios ba nácaqueze chee̱dxu ladxu ne̱ chee̱ xel-la nabán chee̱ Cristo da zúale̱ na dxi'u.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 Quegá tuze da nigá, san cá'anqueze dxebéle̱'e̱dxu lu da naca chee̱ Dios ne̱ chee̱ Xránadxu Jesucristo, ne ne̱ chee̱ Le̱' nácadxu tuze nen Dios.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Ca guca, guxú'u dul-la lu xe̱zr la xu nigá ne̱ chee̱ da be̱n tuze benne', na' bla' xel-la gute ne̱ chee̱ dul-la, ca'an guca gulú'u bénneache lu na' xel-la gute lawe' da zaj nun xúgute̱' dul-la.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Nédxula ca bla' da nadxixruj bea na, ba zaj nun bénneache dul-la lu xe̱zr la xu nigá, lácala quebe dxusebaga Dios bénneache dul-la gate quebe ne zrin da nadxixruj bea na.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Ca guzú lau lu zra zua Adán ca bzrin zra zua Moisés, gulú'u bénneache lu na' xel-la gute, benne' ca' zaj nune̱' dul-la, lácala quebe belune̱' dul-la ca da be̱n Adán, bénnea' gudichje̱' da gunná be'e Dios, na' Adán na' naque̱' tu da dxulé'eze na ca naca Bénnea' dxal-la' xide̱', Le̱' Cristo.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Da zrinnaj da be̱n Adán quebe gaca díl-lale̱be na ca da dxunna Dios dxi'u. Ne̱ chee̱ da zrinnaj da be̱n tuze benne', gulate benne' zante̱, san xel-la weselá da nunna Dios dxi'u cá'aze ne̱ chee̱ xetuze benne', Jesucristo, naca na da zréndxaqueze, ne naca na da ba neza chee̱ benne' zante̱.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 Da zrinnaj na' da be̱n tuze benne' quebe gaca díl-lale̱be na ca da dxunna Dios dxi'u lawe' da ne̱ chee̱ tuze da zrinnaj, zaj nabaga zria bénneache, san da dxunna Dios dxi'u naca na chee̱ xelexegá'ana xrlátaje benne' zante̱ benne' zaj nune̱' da zrinnaj.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Ne̱ chee̱ da zrinnaj da be̱n tuze benne' gulú'u bénneache lu na' xel-la gute, na' benne' ca' zaj nazí' lu ne̱'e̱ da dxunna Dios cá'aze, ne zaj nagá'ane̱' xrlátaje lau Le̱' ba zaj nalé̱' lu na' dul-la, ne dxelezéquene̱' xelenná be'e cuine̱' lu xel-la nabán chee̱' ne̱ chee̱ da nun xetuze benne', Jesucristo.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Ca guca zaj nabaga zria xúgute̱ bénneache ne̱ chee̱ da zrinnaj da be̱n tuze benne', Adán, cá'anqueze ne̱ chee̱ da xrlátaje da be̱n xetuze benne', Jesucristo, belexexaca bénneache xrlátaje chee̱ xelaca bane̱'.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Ca guca belexexaca bénneache zante̱ benne' dul-la lawe' da quebe bzua dizra' tuze benne', cá'anqueze lawe' da bzua dizra' xetuze benne', xelexegá'ana benne' zante̱ xrlátaje lau Dios.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Bzua Dios da nadxixruj bea na chee̱ gunná béadxa na da naca dul-la, na' gate dul-la guxánle̱'e̱ na, ca' guzrendxa xel-la zri'i lazre' chee̱ Dios.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Ca naca zua lu na' dul-la gute na bénneache, cá'anqueze zua lu na' xel-la zri'i lazre' chee̱ Dios gucá'ana na dxi'u xrlátaje lau Dios chee̱ gaca bandxu chadía chacanna ne̱ chee̱ Xránadxu Jesucristo.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.