João 18
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH
1 Ca gudé gunná Jesús da caní, na' bdxúaje̱' nen benne' ca' dxusé̱dene̱' chee̱ chjaque̱' xecha la'a xe̱gu Cedrón. Lataj na' zé̱le̱'e̱ xaga olivo naga guxú'u Jesús nen benne' ca'.
1 Depois de fazer essa oração, Jesus saiu com os discípulos e foi para o outro lado do riacho de Cedrom. Havia ali um jardim, onde Jesus entrou com eles.
2 Cá'anqueze Judas, bénnea' dxudée̱' Jesús lu na' benne' ca' dxeledábague̱' Le̱', núnbe'e̱ lataj na' lawe' da zane' lasa guxíaj Jesús na' nen benne' ca' dxusé̱dene̱'.
2 Judas, o traidor, conhecia aquele lugar porque Jesus tinha se reunido muitas vezes ali com os discípulos.
3 Ca' guca, bzrin Judas na' nen tu cue' benne' ca' dxjaque̱' wedil-la, ne nen bal-la benne' xra'aga we̱n zrin chee̱ xudau', benne' ca' gulesel-la benne' xíchaje̱ ca' chee̱ bxruze ca', ne benne' fariseo ca'. Zaj nu'e̱ xaga, ne xia ca', ne xi' ca', ne xi' xedxe.
3 Então Judas foi ao jardim com um grupo de soldados e alguns guardas do Templo mandados pelos chefes dos sacerdotes e pelos fariseus . Eles estavam armados e levavam lanternas e tochas.
4 Jesús ba nézene̱' ca da gaca chee̱', na' chee̱ le̱ na' bdxúaje̱' lau benne' ca', na' bche̱be̱' le̱':
4 Jesus sabia de tudo o que lhe ia acontecer. Por isso caminhou na direção deles e perguntou:
5 Belexeche̱be benne' ca':
5 — Jesus de Nazaré! — responderam. Judas, o traidor, estava com eles.
6 Gate gunná Jesús: Neda' na', na' benne' ca' belexebigue̱' lau Jesús, ne xeajlechazte̱' lu xu.
6 Quando Jesus disse: “Sou eu”, eles recuaram e caíram no chão.
7 Nadxa Jesús bche̱be̱' benne' ca' da xula:
7 Jesus perguntou outra vez: — Jesus de Nazaré! — tornaram a responder.
8 Nadxa guzre Jesús benne' ca':
8 Jesus disse:
9 Ca guca da nigá guca li ca gunná Jesús, gunné̱': “Benne' ca' be̱nna Xra' neda', netue̱' quebe bnitia'.”
9 Jesus disse isso para que se cumprisse o que ele tinha dito antes: “Pai, de todos aqueles que me deste, nenhum se perdeu.”
10 Nadxa Simón Pedro, ne nu'e̱ xia, guléaje̱' na, na' guchugue̱' naga da zua xabe̱la chee̱ Malco, we̱n zrin chee̱ bxruze blau.
10 Aí Simão Pedro tirou a espada, atacou um empregado do Grande Sacerdote e cortou a orelha direita dele. O nome do empregado era Malco.
11 Jesús guzre̱' Pedro:
11 Mas Jesus disse a Pedro:
12 Nadxa benne' dxjaca wedil-la, ne benne' dxenná be'ene̱' le̱', ne benne' xra'aga we̱n zrin chee̱ judío ca' gule̱l-le̱' Jesús, ne buluchéaje̱' Le̱'.
12 Em seguida os soldados, o comandante e os guardas do Templo prenderam Jesus e o amarraram.
13 Nadxa guleché̱'e̱ Jesús lizre Anás. Anás nigá naque̱' xrtau zri'ine Caifás, bénnea' naque̱' bxruze blau iza na'.
13 Então o levaram primeiro até a casa de Anás. Anás era o sogro de Caifás, que naquele ano era o Grande Sacerdote .
14 Caifás nigá naque̱' bénnea' guzre̱' judío blau ca' gácadxa chawe' gate tuze benne' waláz chee̱ xe̱zr la xu chee̱'.
14 Caifás era quem tinha dito aos líderes judeus que era melhor para eles que morresse apenas um homem pelo povo.
15 Simón Pedro, ne xetú benne' ca' dxuse̱de Jesús zjaque̱' zeajnawe̱' Jesús. Benne' ljwezre Pedro nigá núnbea bxruze blau le̱'. Ca'an guca, benne' nigá guxú'ule̱ne̱' Jesús chale'aj lizre bxruze blau na'.
15 Simão Pedro foi seguindo Jesus, junto com outro discípulo. Esse discípulo era conhecido do Grande Sacerdote e por isso conseguiu entrar no pátio da casa dele junto com Jesus.
16 Pedro begá'ane̱' dxu'a dxa xu'u da zua chale'aj na'. Chee̱ le̱ na' bdxuaj bénnea' núnbea bxruze blau le̱', na' bchálajle̱ne̱' nu'ula zua dxu'a dxa xu'u na', na' gulu'e̱ Pedro chale'aj na'.
16 Mas Pedro ficou do lado de fora, perto da porta. O outro discípulo, que era conhecido do Grande Sacerdote, saiu e falou com a empregada que tomava conta da porta. Então ela deixou Pedro entrar
17 Nadxa nu'ula na' zua dxu'a dxa xu'u bche̱be̱' Pedro:
17 e lhe perguntou: — Você não é um dos seguidores daquele homem? — Eu, não! — respondeu ele.
18 Lawe' da dxun na zaga, benne' we̱n zrin ca', ne benne' xra'aga we̱n zrin chee̱ bxruze ca' ba zaj nabeque̱' xi', ne zaj ze̱' dxu'a xi' na' dxelexezré'ene̱'. Pedro ze̱' nen benne' ca', dxexezré'ene̱' dxu'a xi' na'.
18 Por causa do frio, os empregados e os guardas tinham feito uma fogueira e estavam se aquecendo de pé, em volta dela. Pedro estava de pé, no meio deles, aquecendo-se também.
19 Bxruze blau guzú lawe̱' dxuche̱be̱' Jesús nuca benne' ca' zaj naque̱' benne' dxusé̱dene̱', ne bi da dxusé̱dene̱' le̱'.
19 O Grande Sacerdote fez algumas perguntas a Jesus a respeito dos seus seguidores e dos seus ensinamentos.
20 Jesús guzre̱' le̱':
20 E Jesus respondeu:
21 ¿Bizr chee̱ na' dxuche̱bu' neda'? Bche̱be benne' ca' ba belenne̱' chia', na' le̱' xelenné̱' bi da bchálajle̱na' le̱'. Benne' ca' zaj nézene̱' da ba gunnéa'.
21 Então, por que o senhor está me fazendo essas perguntas? Pergunte aos que me ouviram, pois eles sabem muito bem o que eu disse a eles.
22 Gate gunná Jesús da nigá, na' tu benne' xra'aga we̱n zrin chee̱ xudau', benne' ze̱' na', gudape̱' xraga Jesús, na' gunné̱':
22 Quando Jesus disse isso, um dos guardas do Templo que estavam ali deu-lhe uma bofetada e disse: — Isso é maneira de falar com o Grande Sacerdote?
23 Jesús beche̱be̱':
23 — Se eu disse alguma mentira, prove que menti! — respondeu Jesus. — Mas, se eu falei a verdade, por que é que você está me batendo?
24 Nadxa Anás gusél-le̱' Jesús, zaj nadxéaj ne̱'e̱, lau Caifás, bxruze blau.
24 Depois Anás mandou Jesus, ainda amarrado, para Caifás, o Grande Sacerdote.
25 Dxácate̱ na' ze̱ Pedro dxu'a xi' na' dxexezré'ene̱', na' gulé̱'e̱ le̱':
25 Pedro ainda estava lá, de pé, aquecendo-se perto do fogo. Então lhe perguntaram: — Você não é um dos seguidores daquele homem? — Não, eu não sou! — respondeu ele.
26 Nadxa tu benne' we̱n zrin chee̱ bxruze blau, benne' naque̱' xrtia bénnea' guchugu Pedro nague̱', bche̱be̱' le̱':
26 Um dos empregados do Grande Sacerdote , parente do homem de quem Pedro tinha cortado a orelha, perguntou: — Será que eu não vi você com ele no jardim?
27 Pedro gunné̱' xecha lasa:
27 E outra vez Pedro disse que não. E no mesmo instante o galo cantou.
28 Nadxa belexebéaje̱' Jesús lizre Caifás, na' guleché̱'e̱ Le̱' xu'u lizre benne' xu'u lu ne̱'e̱ xe̱zr la xu na' waláz chee̱ Roma. Ba dxezú lau dxaní'sise̱', na' benne' judío ca' quebe gulu'e̱ xu'u na' chee̱ quebe xelexegá'ane̱' sban, lawe' da che xelu'e̱ na', quebe gaca xelawe̱' xrche' chee̱ Laní Pascua.
28 Depois levaram Jesus da casa de Caifás para o palácio do Governador romano. Já era de manhã cedo. Os líderes judeus não entraram no palácio porque queriam continuar puros , conforme a religião deles; pois só assim poderiam comer o jantar da Páscoa .
29 Chee̱ le̱ na' bdxuaj Pilato bchálajle̱ne̱' benne' ca', na' guzre̱' le̱':
29 Então o governador Pilatos saiu, foi encontrar-se com eles e perguntou: — Que acusação vocês têm contra este homem?
30 Belexeche̱be benne' ca':
30 Eles responderam: — O senhor acha que nós lhe entregaríamos este homem se ele não tivesse cometido algum crime?
31 Nadxa Pilato guzre̱' benne' ca':
31 Pilatos disse: — Levem este homem e o julguem vocês mesmos, de acordo com a Então eles responderam: — Nós não temos o direito de matar ninguém.
32 Ca'an guca, guca li ca naca da ba gunná Jesús ca gatie̱'.
32 Isso aconteceu assim para que se cumprisse o que Jesus tinha dito quando falou a respeito de como ia morrer .
33 Pilato bexu'e̱ xu'u na', na' gunné̱' Jesús, ne bche̱be̱' Le̱':
33 Pilatos tornou a entrar no palácio, chamou Jesus e perguntou: — Você é o rei dos judeus?
34 Jesús gunné̱':
34 Jesus respondeu:
35 Pilato beche̱be̱':
35 — Por acaso eu sou judeu? — disse Pilatos. — A sua própria gente e os chefes dos sacerdotes é que o entregaram a mim. O que foi que você fez?
36 Nadxa beche̱be Jesús:
36 Jesus respondeu:
37 Nadxa guzre Pilato Jesús:
37 — Então você é rei? — perguntou Pilatos.
38 Pilato gunné̱':
38 — O que é a verdade? — perguntou Pilatos. Depois de dizer isso, Pilatos saiu outra vez para falar com a multidão e disse: — Não vejo nenhum motivo para condenar este homem.
39 Le'e zua tu da zéajle̱le. Gusana' neda' tu benne' xu'u lizre xia lu Laní Pascua nigá. ¿Dxaca lázrele gusana' wenná bea chee̱ judío ca'?
39 Mas, de acordo com o costume de vocês, eu sempre solto um prisioneiro na ocasião da Páscoa . Vocês querem que eu solte para vocês o rei dos judeus?
40 Nadxa xúgute̱' gulenné̱' zizraj:
40 Todos começaram a gritar: — Não, ele não! Nós queremos que solte Barrabás! Acontece que esse Barrabás era um criminoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.