Apocalipse 18
Tabaa Zapotec NT & Psalms (ZAT_WBT) vs ARIB
1 Gudé na' ble'eda' betaj xetú gubáz chee̱ xabáa, nápale̱'e̱ xel-la' dxenná bea, na' bsení' xel-la' szren chee̱' lu xe̱zr la xu.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Na' gunné̱' zizraj: ―Ba guzría xi'. Ba guzría xi' Babilonia, xe̱zre zrentau' na', ne ba bexaca na lataj naga zaj zra' da xriwe̱' ca', ne lataj naga zaj zra' xúgute̱ cue' be' xriwe̱' ca', ne lataj naga zaj zra' be̱ zua xrila, be̱ schanni' ca', ne be̱ sgute ca'.
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Xúgute̱ bénneache zaj zre̱'e̱ tu tu cue' xe̱zr la xu zaj naque̱' ca benne' dxelezuzre', lawe' da dxelune̱' da sban da dxaca xe̱zre na', na' benne' wenná bea ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zr la xu belune̱' da sban da dxaca xe̱zre na', na' benne' ca' dxelúti'e gulaque̱' benne' gunní'a ne̱ chee̱ da zante̱ da gulezá lazre' benne' ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zre na'.
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Nadxa benda' chi'i xetú benne' da za xabáa, dxenné̱': ―Le dxuaj xe̱zre na', le'e, nácale chia', chee̱ quebe gácale benne' ca' tuze lu dul-la da dxelune̱', ne chee̱ quebe tele lu da ba xa' da xelezaca benne' ca'.
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Dul-la chee̱ benne' ca' ba guxán na, na' zaj naca na ca tu da ba bgula, da ba bzrinte̱ na zran xabáa, na' Dios ba xeajsá lazre̱' ca naca da zrinnaj da dxelún benne' ca'.
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Dios gunézruje̱' chee̱ benne' ca' cáte̱ze da bulunézruje̱' chee̱ benne' xula, ne xunézruje̱' le̱' chupa cuenla ca da zrinnaj da belune̱'. Ba nucueze̱' da xelezaque̱' da nácale̱'e̱dxa zi' ca da bulusaque̱' benne' xula.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Gudée̱' benne' ca' lu da ba xa', ne gudée̱' le̱' xel-la' zi' cáte̱ze na' belune̱'. Buluzúa cuine̱' lu xel-la' szren, ne gulezúe̱' lu xel-la' dxelexezaca ba lazre' chee̱', lawe' da dxelenné̱' lu lázrdawe̱': Dxé'entu' nigá dxenná béantu'. Quebe nácantu' we̱ze̱be, ne quebe bi sácantu'.
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Chee̱ le̱ na', tuze zra xelezrín da ba xa' ca' da xelezaque̱', xel-la' gute, ne xel-la' zi', ne xel-la' dxedún, na' xelezxe̱' lu xi', lawe' da napa Xránadxu Dios dute̱ xel-la' dxenná bea, na' naque̱' Bénnea' guchugue̱' chee̱ benne' ca' xelezaque̱' caní.
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Benne' wenná bea ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zr la xu, ne belúnle̱ne̱' benne' ca' da sban ne da belexezaca ba lazre̱', xelebezre xache̱' gate xelelé'ene̱' ca naca zren chee̱ xe̱zre na', da dxezxe na.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Welezé̱' zítu'la lawe' da xelezrebe̱' xelezaque̱' ca da dxelezaca benne' ca', na' xelenné̱': ―Baxache' nácale le'e, benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zre zrentau', Babilonia, lawe' da chadite̱ bla' da ba xa' da dxezácale.
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 Cá'anqueze benne' ca' dxelúti'e, benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zr la xu, welebezre̱', ne welebezre xáchequeze̱' ca naca da dxaca chee̱ xe̱zre na', lawe' da québedxa nu chilá' benne' si'e̱ da dxeluti'e̱,
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 — ausente —
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 — ausente —
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 Benne' caní xelé̱'e̱ benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zre na': ―Na'a québedxa gápale da zixre ca' da zácale̱'e̱ na da bdánnele̱'e̱le, ne ba bnítele tu chí'izqueze xúgute̱ xel-la' gunní'a chee̱le, ne da xrtante̱ chee̱le.
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Benne' ca' belúti'e̱ da ca' xelezé̱' zítu'la lawe' da dxelezrebe̱' xelezaque̱' ca da dxelezaca benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zre na', na' xelebezre̱', ne xelebezre xáchequeze̱',
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 na' xelenné̱': ―Baxache' zaj naca benne' ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zre zrentau' na'. Gulaque̱' ca tu nu'ula nacue̱' ladxe' zácale̱'e̱ da bzawe, ne da xrna, ne nazí'e̱ lechítaje̱ da naca na oro, ne xiaj xrtante̱, ne bga ca'.
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Chadite̱ benite xel-la' gunní'a na', ne guxezxe na. Xúgute̱ benne' xrane da ca' dxeledán lawe' nísadau', ne benne' zaj zre̱'e̱ lu'ule na, ne benne' dxulusé̱'e̱ da ca' dxeledán lawe' nísadau', ne benne' dxelune̱' zrin lu nísadau' belezé̱' zítu'la,
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 na' gate belelé'ene̱' zren chee̱ xe̱zre na' dxezxe na, na' gulenné̱' zizraj: ―¿Bízraqueze xetú xe̱zre naca na da zren ca xe̱zre zrentau' nigá?
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Dute̱ xel-la' dxelexewí'ine lazre' xuluzré̱'e̱ xu xíchaje̱' ca', ne xelebezre̱', ne xelebezre xáchequeze̱', xelenné̱': ―Baxache' zaj naca benne' ca' zaj zre̱'e̱ xe̱zre zrentau' na'. Nen xel-la' gunní'a chee̱ benne' ca' gulenni'a xúgute̱ benne' ca' zaj nape̱' da ca' dxeledán lawe' nísadau'. Chadite̱ guzría xi' xe̱zre zrentau' na'.
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Ca guca chee̱ xe̱zre na', le be, le'e zrale xabáa, ne le'e, gubáz chee̱ Cristo, ne le'e bchálajle waláz chee̱ Dios, ne xúgute̱le le'e nácale bi chee̱ Dios, lawe' da gate bzria xi' Dios xe̱zre na', bebéaj lazre̱' da naca chee̱le le'e.
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Nadxa tu gubáz chee̱ xabáa, gubáz nápale̱'e̱ xel-la' dxenná bea guchise̱' tu xiaj zren da naca na ca xiaj xiche, na' bzale̱' na lu nísadau', gunné̱': ―Cá'ante cuía xi' Babilonia, xe̱zre zrentau' na', na' québedxa nu lé'equezdxa le̱ na,
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 ne québedxa nu xen la neza chee̱ xe̱zre na' da ca' dxulugul-la bénneache, da can zríadi'i na du, ne bchiuj, ne luzu da dxulucuezre̱', ne québedxa nu chilá' gun zrin lu xe̱zre na', ne québedxa xen schaga da dxun da dxutu na.
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Québedxa gusení' netú xi' lu xe̱zre na', ne québedxa xen laní chee̱ wechaga na' ga na', lácala benne' ca' belúti'e̱ lu xe̱zre na' gulenná be'e̱ lawe' xúgute̱ benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zr la xu, ne gulezí xe̱'e̱ xúgute̱ cue' xe̱zr la xu nen xel-la' wazrá' chee̱'.
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Caní guca lawe' da lu xe̱zre na' gulalaj dxen chee̱ benne' ca' gulenné̱' waláz chee̱ Dios, ne dxen chee̱ benne' ca' zaj naque̱' bi chee̱ Dios, ne dxen chee̱ benne' ca' belute bénneache le̱' du ca naca xe̱zr la xu.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.