2 Coríntios 6

Tabaa Zapotec NT & Psalms (ZAT_WBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ca' naca na, ca we̱n zrin tu zren nen Dios dxata' xuentu' le'e chee̱ quebe guzúale chalá'ala xel-la zri'i lazre' chee̱ Dios,
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 lawe' da lu dizra' lá'azxa dxenné̱':Na'a naca na zra dxezaca ba lazre̱' xenne̱' chee̱le, ne guselé̱' le'e.
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 Quebe bi dxuntu' da gun na quebe xeléajle̱ bénneache chee̱ Cristo, chee̱ quebe nu nne̱ cale̱la chee̱ zrin dxuntu'.
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Ca naca xúgute̱ da dxuntu', dxaca lázrentu' gulé'entu' bénneache nácantu' we̱n zrin chee̱ Dios,
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 — ausente —
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Cá'anqueze blé'entu' da nácantu'
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Bchínentu' da zaj naca ca xia chee̱ wedil-la chee̱ da xrlátaje chee̱ gudíl-lantu', ne chee̱ gudentu' chalá'ala da zaj naca ca xia chee̱ wedil-la chee̱ benne' ca' dxeledábague' netu'.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 — ausente —
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 — ausente —
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 — ausente —
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 Bi bíchentu', benne' Corinto, ba bchálajntu' du lázrentu'. Ba blé'entu' le'e ca nazrí'i lázrentu' le'e.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Tu zúazqueze xel-la zri'i lazre' chee̱ntu', na' le'e na' quebe nazri'ile netu' du lázrele.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Dxata' xueda' le'e ca dxun tu benne' dxata' xuene̱' bi cheé̱queze̱' chee̱ gulé'ele neda' du lázrele xel-la nazrí'i da zua na lu xichaj lázrdaule cáte̱ze be̱na' neda'.
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Quebe gunle tuze nen benne' quebe dxeléajle̱'e̱ chee̱ Cristo, da gaca na ca chacué' be̱zre gu'una, be̱ quebe zaj nadíl-leba'.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 — ausente —
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 Lé'equeze nácale xudau' chee̱ Dios ban cáte̱ze gunná Diósqueze:
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Chee̱ le̱ na', cá'anqueze gunné̱':
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 Caní dxenná Xránadxu, Bénnea' nape̱' dute̱ xel-la waca.
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.