Mateus 13
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI
1 Dxejzii brii Jesús yu lod zojbaman, bisobaman roꞌ nijs Galilea.
1 Naquele mesmo dia Jesus saiu de casa e assentou-se à beira-mar.
2 Abiꞌ guial dád zien ree bejn bidoꞌp yagaj, beenan naguiejn wëꞌp Jesús loj tijb barcw dxel gurejman lojn, guiáad ree bén guin zaꞌ reeman roꞌ nijs guin.
2 Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele, enquanto todo o povo ficou na praia.
3 Zien ree ni guzuloj culüüman laa reeman, per con ganax ziꞌc cwent ree, rëbaman loj reeman:
3 Então lhes falou muitas coisas por parábolas, dizendo: "O semeador saiu a semear.
4 Chi catieꞌchaman bin guin, taꞌnan biajb loj nejz, abiꞌ biꞌt ree biguijn gudaw reeb laan.
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 Staꞌnan biajb loj ree guiaj lod ad rigaꞌt zien yuj, cari gulejnan guial ad zient yuj rigaꞌ.
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 Per chi brii gubijdx, bazeꞌcan laan, abiꞌ guial ad yuꞌt liujn gubidxan.
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 Dxel staꞌnan biajb loj ree yaquiëjch, chi guniꞌs ree yaquiëjch guin banidloj reen laan.
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas.
8 Per staꞌnan biajb loj yuj zaꞌc, abiꞌ dád gojcan. Yuꞌn cwa tibgayuu bin loj, yuꞌn cwa gayojn yuꞌ tëën cwa gajlbichii.
8 Outra ainda caiu em boa terra, deu boa colheita, a cem, sessenta e trinta por um.
9 Bén rën gucaagdiajg, gol bacaagdiajg.
9 Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 Dxel gubig ree xbejn Jesús lojman rëb reeman:
10 Os discípulos aproximaram-se dele e perguntaram: "Por que falas ao povo por parábolas? "
11 Badxiꞌ Jesús laan rëbaman:
11 Ele respondeu: "A vocês foi dado o conhecimento dos mistérios do Reino dos céus, mas a eles não.
12 Din Bén ma rigniaꞌ, gusnuu chigniaꞌman mazri, abiꞌ zigniaꞌ daꞌtaman. Per bén ad rigniaꞌzaꞌct ad rüjn tëëtaman naguiejn chigniaꞌman mazri, xt taꞌn ni rigniaꞌman zayanladxaman.
12 A quem tem será dado, e este terá em grande quantidade. De quem não tem, até o que tem lhe será tirado.
13 Zeel rnienëꞌn laa reeman con ganaxzi ziꞌc cwent ree. Din majsi rani loj reeman per rüjn reeman ziꞌc bén ad ruguiaat, abiꞌ majsi riguiejn reeman per rüjn reeman ziꞌc bén ad riguiejnt, bén ad rigniaꞌ tëët.
13 Por essa razão eu lhes falo por parábolas: ‘Porque vendo, eles não vêem e, ouvindo, não ouvem nem entendem’.
14 Zian rzojb xtiidx Isaías, bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, chi rëbaman:
14 Neles se cumpre a profecia de Isaías: ‘Ainda que estejam sempre ouvindo, vocês nunca entenderão; ainda que estejam sempre vendo, jamais perceberão.
15 Din ma been luxdoo reeman gojl,
15 Pois o coração deste povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os seus ouvidos, e fecharam os seus olhos. Se assim não fosse, poderiam ver com os olhos, ouvir com os ouvidos, entender com o coração e converter-se, e eu os curaria’.
16 ’Per xiquilbaadi cuguiaadi caguiejn tëëdi.
16 Mas, felizes são os olhos de vocês, porque vêem; e os ouvidos de vocês, porque ouvem.
17 Din naj rni lojdi guial dád zien ree bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, në ree bén guban ziꞌc rayal, guyën reeman nuguiaa reeman ni cuguiaadi per ad baguiaat reeman laan. Guyën reeman niguiejn reeman ni caguiejndi per ad biguiejnt reeman laan.
17 Pois eu lhes digo a verdade: Muitos profetas e justos desejaram ver o que vocês estão vendo, mas não viram, e ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram.
18 ’Yan gol bacaagdiajg xhie rën guiëb ni rnin lojdi xcwent bén bigtieꞌch bin.
18 "Portanto, ouçam o que significa a parábola do semeador:
19 Bén riguiejn xtiidx Dios abiꞌ ad rigniaꞌtaman laan, laaman na̱j ziꞌc bin biajb loj nejz, guial laa riꞌt gajc xindxab rquiedix ni bacaagdiajgaman.
19 Quando alguém ouve a mensagem do Reino e não a entende, o Maligno vem e lhe arranca o que foi semeado em seu coração. Este é o que foi semeado à beira do caminho.
20 Guiáad bin biajb loj ree guiaj na̱j ziꞌc bén riguiejn xtiidx Dios, abiꞌ dád nix ru luxdooman riguiejnman laan,
20 Quanto ao que foi semeado em terreno pedregoso, este é aquele que ouve a palavra e logo a recebe com alegria.
21 per guial najman ziꞌc cwaan ni ad yuꞌt xliuj, ad rzudxiꞌchtaman. Chi rzagdiajman o rdxeꞌch ree bejn laaman por xtiidx Dios, laa rusaꞌn gajcaman ni rliladxaman.
21 Todavia, visto que não tem raiz em si mesmo, permanece por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandona.
22 Abiꞌ bin biajb loj ree yaquiëjch na̱j ziꞌc bén riguiejn xtiidx Dios, per guial mazri ruman xgab por ni yuꞌ loj guidxliuj guie, rusquiee guialnazaꞌc rigaꞌ loj guidxliuj guie laaman, abiꞌ zianzi rucwëëz rucaagdiajgaman xtiidx Dios achet sirv been ni bacaagdiajgaman.
22 Quanto ao que foi semeado entre os espinhos, este é aquele que ouve a palavra, mas a preocupação desta vida e o engano das riquezas a sufocam, tornando-a infrutífera.
23 Per bin biajb loj yuj zaꞌc na̱j ziꞌc bén riguiejn xtiidx Dios abiꞌ rigniaꞌman laan rüjn tëëman ziꞌc rën Dios, ziꞌc ni cwa tibgayuu bin loj o ziꞌc ni cwa gayojn o ni cwa gajlbichii.
23 E, finalmente, o que foi semeado em boa terra: este é aquele que ouve a palavra e a entende, e dá uma colheita de cem, sessenta e trinta por um".
24 Be Jesús stijb ni na̱j ziꞌc cwent loj reeman, rëbaman:
24 Jesus lhes contou outra parábola, dizendo: "O Reino dos céus é como um homem que semeou boa semente em seu campo.
25 Per laꞌtgaj nagaꞌyëjs gra reeman, bidxin bén rdxeꞌch laaman guxübinman guiꞌxhguijdx ree loj trigo guin dxel ziaman.
25 Mas enquanto todos dormiam, veio o seu inimigo e semeou o joio no meio do trigo e se foi.
26 Abiꞌ chi gulen trigo guin brii tëë dojn lojn në ree guiꞌxh guin ma yuꞌ lojn.
26 Quando o trigo brotou e formou espigas, o joio também apareceu.
27 Dxel bicojn ree xmojs bén naj xguiniaa laan laaman, rëb reeman: “Dad ¿nid ganax bin zagdxe badxeꞌ loj xguiniaal ya? yan, ¿banza guza guiꞌxh yuꞌ lojn?”
27 "Os servos do dono do campo dirigiram-se a ele e disseram: ‘O senhor não semeou boa semente em seu campo? Então, de onde veio o joio? ’
28 Badxiꞌman laan rëbaman: “Wed tijb bén rdxeꞌch naj bidgadxeꞌ laan.” Dxel gunabdiix ree mojs guin lojman rëb reeman: “¿Xhie nal zudojxhan guiꞌxh guin ree ya?”
28 " ‘Um inimigo fez isso’, respondeu ele. "Os servos lhe perguntaram: ‘O senhor quer que vamos tirá-lo? ’
29 Dxel rëbaman loj reeman: “Yajqui, chitëë guial gaxhidi guiꞌxh guin gaxhidi në trigo guin.
29 "Ele respondeu: ‘Não, porque, ao tirar o joio, vocês poderão arrancar com ele o trigo.
30 Zagdxeli gol basaꞌnan din niꞌsnën trigo guin xt chi ma gojcan. Abiꞌ chi guidxin dxej yadoꞌp trigo guin guiën loj ree bén gutoꞌp laan din yalojxgaj guiꞌxh guin yatoꞌp reeman din guixhii reeman lënan zianz cheꞌcan. Dxelri yatoꞌp reeman trigo guin din cuꞌchaaw reeman laa reen lod ruchaaw reen.”
30 Deixem que cresçam juntos até à colheita. Então direi aos encarregados da colheita: Juntem primeiro o joio e amarrem-no em feixes para ser queimado; depois juntem o trigo e guardem-no no meu celeiro’ ".
31 Be Jesús stijb ni na̱j ziꞌc cwent loj reeman, rëbaman:
31 E contou-lhes outra parábola: "O Reino dos céus é como um grão de mostarda que um homem plantou em seu campo.
32 Abiꞌ bin guin na̱j mazri ni wit loj gra ree bin, per chi rniꞌsan laan rajc mazri ni naroob loj gra ree cwaan. Abiꞌ guial naroob daꞌt rajcan, xt rüjn xguixbitiaꞌs ree biguijn xidxan.
32 Embora seja a menor dentre todas as sementes, quando cresce torna-se a maior das hortaliças e se transforma numa árvore, de modo que as aves do céu vêm fazer os seus ninhos em seus ramos".
33 Be tëë Jesús stijb ni na̱j ziꞌc cwent loj reeman, rëbaman:
33 E contou-lhes ainda outra parábola: "O Reino dos céus é como o fermento que uma mulher tomou e misturou com uma grande quantidade de farinha, e toda a massa ficou fermentada".
34 Gra ree ni balüü Jesús bejn ree, balüüman laa reeman con ganax ree ni na̱j ziꞌc cwent, achet balüüman laa reeman con ni ad najt ree ziꞌc cwent.
34 Jesus falou todas estas coisas à multidão por parábolas. Nada lhes dizia sem usar alguma parábola,
35 Zian gojc persi guzojb xtiidx bén badëë xtiidx Dios loj ree bejn, chi rëbaman:
35 cumprindo-se, assim, o que fora dito pelo profeta: "Abrirei minha boca em parábolas, Proclamarei coisas ocultas Desde a criação do mundo".
36 Chi ma bazaadiidxnë Jesús benzien guin ree, dxel bayuman lënü con ree xbejnman, abiꞌ gunabdiidx reeman lojman, rëb reeman:
36 Então ele deixou a multidão e foi para casa. Seus discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Explica-nos a parábola do joio no campo".
37 Badxiꞌ Jesúsan rëbaman:
37 Ele respondeu: "Aquele que semeou a boa semente é o Filho do homem.
38 abiꞌ guiniaa guin na̱j guidxliuj. Guiáad bin zagdxe guin na̱j ree bén na̱j par loj xguialrniabee Dios. Abiꞌ ree guiꞌxh guin na̱j bén na̱j ree par xindxab.
38 O campo é o mundo, e a boa semente são os filhos do Reino. O joio são os filhos do Maligno,
39 Guiáad bén rdxeꞌch, bén guxübin trigo guin na̱j xindxab. Abiꞌ guial radoꞌp guialnazaꞌc guin rën guiëb chi nit guidxliuj, guiáad ree bén yatoꞌp guialnazaꞌc guin na̱j ree xianjl Dios.
39 e o inimigo que o semeia é o diabo. A colheita é o fim desta era, e os encarregados da colheita são anjos.
40 Zian ziꞌc radoꞌp ree guiꞌxhguijdx guin par cheꞌc reen, zian gac chi nit guidxliuj.
40 "Assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim também acontecerá no fim desta era.
41 Bén guxhaal Dios guixhiaal ree xianjlaman din yabëë reeman bén rayal ree yarii loj xguialrniabeeman, bén ruzaalguiiw bejn ree din güün reeman dol në gra ree bén cayüjn dol.
41 O Filho do homem enviará os seus anjos, e eles tirarão do seu Reino tudo o que faz tropeçar e todos os que praticam o mal.
42 Abiꞌ guzaal reeman laa reeman loj bajl lod goon reeman xt gaw lay reeman.
42 Eles os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
43 Dxel bén naban ree ziꞌc rën Dios, guidiin reeman bachaꞌ loj xguialrniabee xDad reeman Dios, ziꞌc rdiin gubijdx bachaꞌ. Bén rën gucaagdiajg, gol bacaagdiajg.
43 Então os justos brilharão como o sol no Reino do seu Pai. Aquele que tem ouvidos, ouça".
44 ’Xguialrniabee Dios na̱j ziꞌc tijb ni lasajc daꞌt, ni naguieꞌch loj tijb guidxliuj. Abiꞌ rdxejl tijb bejn laan zianz ruquieꞌchaman laan stijb, lod gulëëman laan. Abiꞌ dád rabaaman rutoꞌ gra ni rajpaman persi rsiiman guidxliuj guin.
44 "O Reino dos céus é como um tesouro escondido num campo. Certo homem, tendo-o encontrado, escondeu-o de novo e, então, cheio de alegria, foi, vendeu tudo o que tinha e comprou aquele campo.
45 ’Rni tëën lëjt: Xguialrniabee Dios na̱j ziꞌc tijb bén rguiil perl zagdxe din siiman laan.
45 "O Reino dos céus também é como um negociante que procura pérolas preciosas.
46 Chi rdxejlaman tijb perl lasajc, rutoꞌ gra ni rajpaman abiꞌ rsiiman laan.
46 Encontrando uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo o que tinha e a comprou".
47 ’Abiꞌ tëë xguialrniabee Dios na̱j ziꞌc tijb guijxh ni ruzaal reeman loj nijs abiꞌ rniaazan graloj bëjl.
47 "O Reino dos céus é ainda como uma rede que é lançada ao mar e apanha toda sorte de peixes.
48 Dxel chi ma gudxa guijxh guin rabëë reeman laan roꞌ nijs guin, abiꞌ rbej reeman rabe reeman loj bëjl guin, dxel raguꞌ reeman be zagdxe lën dxüm guiáad be ad najt zagdxe rusëëb reeman.
48 Quando está cheia, os pescadores a puxam para a praia. Então se assentam e juntam os peixes bons em cestos, mas jogam fora os ruins.
49 Zian gac dxej nit guidxliuj, guiꞌt ree xianjl Dios yabe reeman benmal loj ree benzaꞌc.
49 Assim acontecerá no fim desta era. Os anjos virão, separarão os perversos dos justos
50 Abiꞌ guzaal reeman benmal guin ree loj bajl lod goon reeman abiꞌ xt gaw lay reeman.
50 e lançarão aqueles na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes".
51 Dxel gunabdiidx Jesús loj ree xbejnman, rëbaman:
51 Então perguntou Jesus: "Vocês entenderam todas essas coisas? " "Sim", responderam eles.
52 Dxel rëb Jesús loj reeman:
52 Ele lhes disse: "Por isso, todo mestre da lei instruído quanto ao Reino dos céus é como o dono de uma casa que tira do seu tesouro coisas novas e coisas velhas".
53 Chi gulox gunee Jesús loj reeman zian, zianz bazaman.
53 Tendo terminado de contar estas parábolas, Jesus saiu dali.
54 Dxel badxin ladxaman, ni guzuloj culüüman bejn ree lën xyadoo reeman. Abiꞌ dád badxaloj ree bén guin, rëb reeman:
54 Chegando à sua cidade, começou a ensinar o povo na sinagoga. Todos ficaram admirados e perguntavam: "De onde lhe vêm esta sabedoria e estes poderes miraculosos?
55 ¿Nid laaman na̱j xiꞌn carpinter ya, abiꞌ xniaaman na̱j Li, guiáad ree bijchaman na̱j Jacob, Xiëb, Simón, në Judas?
55 Não é este o filho do carpinteiro? O nome de sua mãe não é Maria, e não são seus irmãos Tiago, José, Simão e Judas?
56 ¿Nid luguiedx guie zojb ree bizanman ya? ¿Banza guin basiidaman gra ree ni rajcaman?
56 Não estão conosco todas as suas irmãs? De onde, pois, ele obteve todas essas coisas? "
57 Abiꞌ ad bidxgaꞌt reeman Jesús. Per rëbaman loj reeman:
57 E ficavam escandalizados por causa dele. Mas Jesus lhes disse: "Só em sua própria terra e em sua própria casa é que um profeta não tem honra".
58 Abiꞌ ad zient milagr beenman yagaj guial ad bililadxt reeman laaman.
58 E não realizou muitos milagres ali, por causa da incredulidade deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.