Mateus 17

Santo Domingo Albarradas Zapotec NT (ZAS_WYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chi gudëd xhoꞌp dxej, binë Jesús Bëd, në Jacob con Waj bijch Jacob, binëman laa reeman guijc tijb guiaꞌ ya.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 Ni bidxaa Jesús niz loj reeman. Dád balaa bachaꞌ lojman ziꞌc rulaa gubijdx bachaꞌ, guiáad xabaman bayajcan naquich, balaa tëën bachaꞌ ziꞌc guij.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 Abiꞌ loj hor guin baguiaa reeman Moisejs con Elías cayünë reeman Jesús diidx.
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Dxel rëb Bëd loj Jesús: ―Dad, ¡zagdxe na̱j nadxuꞌ ree guie! Bal rënl, günan choon ranch, tijban par lüj, tijban par Moisejs, stijban par Elías.
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Laꞌtgaj canee Bëd zian, biguiajt tijb za̱j xt guijc reeman ridiinan bachaꞌ, loj za̱j guin brii chaꞌ bejn rëbaman: ―Bén guie na̱j da Xiꞌnan, bén rën daꞌtan, bén rabaanëꞌ tëën, gol bacaagdiajg xtiidxaman.
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 Chi biguiejn ree xbejn Jesús diidx guin ree, bazuxib reeman basajb loj reeman xt luyuj, dád bidxeb reeman.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 Dxel gubig Jesús lod zaꞌ reeman, baquiꞌman laa reeman, rëbaman: ―Gol guzuli, ad ridxebidi.
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 Abiꞌ chi gules loj reeman achutri baguiaa reeman, tijbzi Jesús zaꞌ yagaj.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Laꞌtgaj cayguiajt reeman ruguiaꞌ guin, rëb Jesús loj reeman: ―Achuczi loj guiëbidi ni baguiaadi, xt chi yaban Bén guxhaal Dios.
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 Dxel gunabdiidx ree xbejnman lojman, rëb reeman: ―¿Chexquiza zeel rëb ree mextr rajc ley guial yaloj Elías guiꞌt?
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 Badxiꞌ Jesúsan, rëbaman: ―Walican guial yaloj Elías guiꞌt, laaman guzuxnejz gra.
11 Ele respondeu:
12 Per naj rni lëjt guial mal biꞌt Elías, abiꞌ ad bayagbeet ree bejn laaman, beennë reeman laaman ni guyëntzi reeman. Abiꞌ ziangajc gusagzi reeman Bén guxhaal Dios.
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 Dxel gogbee ree xbejnman guial Wajn bén baroobnijs bejn ree cuzaꞌtaman.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 Chi badxin Jesús con guiyon ree xbejnman, lod cabëz ree ben zien laaman bibig tijb xinguiaaw lojman, bazuxibix lojman rëbix:
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 ―Dad, baya da xiꞌnan, din dád rzagdiajx rëjtyaꞌx. Bëlczi volt riyajbix lojguij o lojnijs ya.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Bidnëꞌn laax loj ree xbejnl, per ad rajct rayüjn reeman laax.
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 Badxiꞌ Jesúsan, rëbaman: ―¡Benguijdx, bén ad rliladxt! ¿Xt goc gazunëꞌn lëjt? ¿Xt goc gadaanan lëjt? Gol tanë xinzii guie.
17 Jesus respondeu:
18 Dxel gudilë Jesús xindxab guin, babëëman laax luxdoo xin guin. Loj hor guin gajc bayajquix.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 Abiꞌ gunabdiidx ree xbejn Jesús lojman lood ren, rëb reeman: ―¿Chexc zeel ad gojct nalëën xindxab guin luxdoo xin guin?
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 Dxel rëb Jesús loj reeman: ―Guial taꞌnzi rliladxidi. Naj rni lojdi bal na̱j xguialrliladxidi majsi ziꞌctzi na̱j xhaj moxhtajs, zileꞌ guiëbidi loj guiaꞌ guin: “Bisüd guie, bisob lood ren”, zucaagdiajgan xtiidxidi. Achetczi gac nawëëg par lëjt.
20 Jesus respondeu:
21 Per par yarii lasaꞌ ree xindxab guie ryaadx chu cwedx guiniab Dios guibaꞌn tëë.
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 Laꞌtgaj zaꞌ Jesús niz Galilea con ree xbejnman, rëbaman loj reeman guial yayü reeman Bén guxhaal Dios loj ree bejn,
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 abiꞌ gugüjt reeman laaman, per ni yayon dxej yabanman. Chi biguiejn ree xbejnman zian, dád guyu naya reeman.
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Chi badxin Jesús con ree xbejnman guiedx Capernaum, bén ruquijx ree impuest par yadoo wej reeman loj Bëd bignabdiidx reeman, rëb reeman: ―¿Rguijx xmextril impuest par yadoo ya?
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Badxiꞌ Bëdan, rëbaman: ―Riguijxcaman laan. Dxel chi bayu Bëd lënü lod zaꞌ Jesús, yalojli Jesús gunabdiidx lojman, rëbaman: ―¿Xhie naladxil, Simón? ¿Chu rguijx impuest loj ree rey yuꞌ loj guidxliuj guie? ¿Xiꞌn reeman ya o benzit ree?
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Badxiꞌ Bëd laan rëbaman: ―Benzit ree. Dxel rëb Jesús: ―Abiꞌ ree bén ladx reeman ad rguijxt reeman laan.
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Per chitëë guidxeꞌch reeman, wej roꞌ nijs, bazaal xiansuelil, dxel bëjl yaloj ni guiniaazil babëëb. Roꞌ bëjl guin guidxelil tijb cintabl, con laan bitijx dux impuest.
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.