Apocalipse 18

Santo Domingo Albarradas Zapotec NT (ZAS_WYI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Chi gulox baguian ni guin ree, dxel baguian stijb anjl zidguiajtaman xanyabaa. Rajpaman zroꞌ guialrniabee, abiꞌ xbachaꞌman basni guidib guidxliuj,
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 abiꞌ rnieeman rejs daꞌt rëbaman: ―Ma biajb, ma biajb Babilonia ma na̱j ciuda naroob guin ziꞌc lidx ree xindxab, ziꞌc lidx ree graloj ree sprijt mal, ziꞌc lidx ree graloj ree be ni rzuj, bedxuudx ree be rbijxhladx ree bejn.
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Din ziꞌc chi rusüdx bejn stijb bejn, zian ma batiaalguiiw ciudaroꞌ guin gra ree bénguidxliuj par güün reeman graloj ree ni dxuudx. Abiꞌ ree rey yuꞌ ree loj guidxliuj ma been reeman ni dxuudx guin ree con ciuda guin, abiꞌ ree bén rüjn negojs loj guidxliuj ma na̱j reeman rijcw por graczi ree ni dxuudx rajc ni.
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Dxel biguiejnan chaꞌ stijb bén gunee diizd xanyabaa rëbaman: ―Gol brii loj ciuda guin, da bejn reen, chitëë goꞌchidi loj ree dol ni rajc ni chitëë tëdidi guialzi ni gac ree loj ciuda guin.
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Din dád zien xtol reeman zeel ma bidxinan xt xanyabaa, abiꞌ Dios ad zayanladxtaman ni mal guin ree.
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Gol beennë ciuda guin ziꞌcgajc beennën ben ren ree, gol been din yaguijxan xcastin tioꞌp volt mazri guial loj ni beennën bejn ree abiꞌ gol basagdiajn tioꞌp volt mazri guial loj ni basagdiajn ben ren ree.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Gol basagdiaj ciuda guin naya ziꞌc babaan chi beenan ni dxuudx ree, abiꞌ ziꞌc beenan xgab rëban: “Zooban guie ziꞌc tijb bén rniabee, ad najtan bén bizëjb ad yuꞌ tëët dxej chuꞌnayan.”
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Zeel tijbzi dxej guidxajg lasaꞌ ree guialzi par ciuda guin, ziꞌc guialgüjt, guialrunaya, guialrliaan, dxel cheꞌcan con bajl. Din naroob xguialrniabee dux Dad ree Dios bén gudëëd casti ciuda guin.
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Abiꞌ ree rey ni yuꞌ loj guidxliuj, bén babaa ree guial been reeman ni dxuudx con ciuda guin, zoon reeman, naya sagdiaj reeman chi guguiaa reeman goꞌxh ni cayeꞌcan.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Abiꞌ zijt su reeman chi guguiaa reeman casti ni cadëdan, dxel guiëb reeman: ―¡Probza lüj, probza lüj Babilonia, ciuda naroob ni guyu gojl par gra! Din tibrajtzi biꞌt casti par lüj.
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Abiꞌ ree bén rüjn negojs loj guidxliuj zoon reeman zu tëë luxdoo reeman naya por ciuda guin, din achutri sii ni rutoꞌ reeman,
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 ziꞌc or, plajt, guiaj zagdxe ree, perl, lajd zagdxe ree, lajd sed ree culor murad con ni xnia, në graloj ree tabl ruree nejxh në graloj ree ni been reeman con ree tabl zagdxe, bronce, guiib con marmol në marfil.
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 Ad zajc tëëtri gutoꞌ reeman canel në graloj ree ni ruree nejxh, ad zajctri gutoꞌ reeman goxyaal, mirra, perfum, vin, sejt oliv, harin zagdxe, trigo, goꞌn, xiil, way, carrejt, ad zajc tëëtri ree gutoꞌ reeman bejn ree.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Abiꞌ guiëb reeman loj ciuda guin: ―¡Ad rajptril guialnazaꞌc ni bayuladx daꞌtil, tiblayaa ma banijtil ziꞌc gubanl con gra ree ni zaꞌc ni gopil!
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Gra ree bén been negojs, bén gojc ree rijcw por ciuda guin, zijt su reeman guialrdxeb reeman casti ni cadëd ciuda guin. Zoon reeman, zazagdiaj reeman, zunaya reeman.
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 Abiꞌ guiëb reeman: ―¡Probza, probza ciuda naroob guin! Laan guial guzujchaawan con ree lajd zagdxe, lajd culor murad con ni xnia, laan guial guzujchaawan con or, con perl në con guiaj zagdxe
16 Naatu hinarerey hinao,
17 din, ¡tibrajtzi gunidloj gra ree guialnazaꞌc guin! Gra ree bén zë lën barcw, ziꞌcgajc xcapitan ree barcw, gra ree mariner në los demazri ree bén rüjn dxiin lën barcw, guzudxe reeman zijt
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 chi baguiaa reeman goꞌxh ni cayëꞌc ciuda guin, abiꞌ gurixdiaj reeman rëb reeman: ―¿Goc guyu tijb ciuda lasaꞌ ciuda roꞌ guie?
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Abiꞌ baroob yuj guijc reeman, roon reeman abiꞌ guyunaya luxdoo reeman rëb reeman: ―¡Probza!, probza ciuda naroob guin por xguialnazaꞌcan gra ree bén been negojs bén rajp ree barcw gojc reeman rijcw, din tibrajtzi gunidlojn.
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Dxel biguien chaꞌ bén na: ―Per lëjt bén zojb ree xanyabaa, lëjt najdi xi apóstoles Jesucrist, lëjt bén rudëëd ree xtiidx Dios në los demazri ree bén na̱j xbejn Dios, gol babaa por ni cazajc ciuda guin din zian cayüjn Dios xguialguxtisaman por ni beennë ciuda guin lëjt.
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Abiꞌ tijb anjl gojl daꞌt, gulesaman tijb guiaj naroob, ziꞌc tijb guiaj mulin abiꞌ bazaalaman laan loj nijsdoo rëbaman: ―Ziꞌc bazalbin guiaj guie con guidib da gojlan zian nidoxh sac ciuda naroob Babilonia, abiꞌ achutri guguiaa Babilonia guin stijb.
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Ad zaguientri ree chaꞌ arp, niꞌqui ree xinrucwejdx, niꞌqui ree bidxa, niꞌqui ree chaꞌ trompejt ad zaguientri loj ciuda guin. Achutri bejn güün dxiin ni, niꞌqui xnaquieꞌ mulin ad zaguientri ni.
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Achetri guij cheꞌc loj ciuda guin, achutri guxhliaa. Gra ree bén been negojs loj ciuda guin ganax bén zojbloj gojc reeman loj guidxliuj, abiꞌ ciuda guin basquieen gra ree nacion con ree ni dxuudx ni beenan.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Abiꞌ loj ciuda guin bagüjt reeman bén badëëd ree xtiidx Dios, në ree bén rliladx Dios, abiꞌ por ciuda guin bagüjt reeman los demasri ree bén ma güjt loj guidxliuj.
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.