Salmos 74

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dios, ¿naruʼ tsaz nusán ládxuʼu netuʼ?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Yöjné netuʼ, bönachi tuʼdubi quiuʼ, nupa böáʼu cazuʼ dza niʼte,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Gudá töduʼ ga ni naguínnajdërö yödzö láʼayi quiuʼ.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Tuʼtsatsa nupa naʼ gulaʼdáʼbagaʼ Liʼ
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Naláʼ lahui yödzö ni ca naláʼ tu guíʼa cateʼ nu gulúʼu le bidín,
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Buluʼzxuzxjëʼ le nácagaca lachi lu yödzö ni
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Buluʼzéguiʼë idútë lataj láʼayi quiuʼ.
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Lu icja ládxiʼdoʼgaquiëʼ gulaʼnë́ʼ: “Nuxícjadërötuʼ bönachi ni.”
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Bítiʼrö caz riléʼetuʼ yuguʼ le buluʼsubán ládxiʼtuʼ gulísatuʼ lu xiyutuʼ.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Dios, ¿gácaʼxte caz uluʼlidza ditaj netuʼ nupa taʼdíl-lalen netuʼ?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ¿Naruʼ cabí gácalenuʼ netuʼ?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Rinná beʼe quézinuʼ netuʼ Liʼ, Dios, dza niʼte quez,
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Len yöl-laʼ huáca zxön quiuʼ bubéaj cazuʼ choplö nísadoʼ.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Bzxuzxja cazuʼ ícjagacabaʼ böaʼ síniaʼ lëbaʼ Leviatán.
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Gusalaj cazuʼ yuguʼ beaj nisa, en gapa rálajdaʼ nisa.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Nequi queë cazuʼ lahuiʼ dza, en nequi caʼ quiuʼ chiʼi dzö́ʼölö.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Naguixaj cazuʼ Liʼ yúguʼtë buzáʼ nacuáʼ yödzölió.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Yöjné lë ni, Dios. Nupa taʼdáʼbagaʼ Liʼ nucáʼanagaca ditaj Loʼ,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Bitiʼ usán noʼo nupa nadxíʼinuʼ lu náʼagaca nupa nácagaca ca yuguʼ böaʼ guixiʼ síniaʼ.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Yöjné didzaʼ dzaga naʼ núnlenuʼ netuʼ,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Bitiʼ guʼu lataj uluʼgáʼana cáʼasö nupa nácagaca bayechiʼ.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 ¡Guyasa, Dios, en ben ca rnna xtídzuʼu!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Bitiʼ gal-la ládxuʼu didzaʼ ziʼ tuíʼi nupa taʼdáʼbagaʼ Liʼ.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.