Salmos 74

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dios, ¿naruʼ tsaz nusán ládxuʼu netuʼ?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Yöjné netuʼ, bönachi tuʼdubi quiuʼ, nupa böáʼu cazuʼ dza niʼte,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Gudá töduʼ ga ni naguínnajdërö yödzö láʼayi quiuʼ.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Tuʼtsatsa nupa naʼ gulaʼdáʼbagaʼ Liʼ
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Naláʼ lahui yödzö ni ca naláʼ tu guíʼa cateʼ nu gulúʼu le bidín,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Buluʼzxuzxjëʼ le nácagaca lachi lu yödzö ni
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Buluʼzéguiʼë idútë lataj láʼayi quiuʼ.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Lu icja ládxiʼdoʼgaquiëʼ gulaʼnë́ʼ: “Nuxícjadërötuʼ bönachi ni.”
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Bítiʼrö caz riléʼetuʼ yuguʼ le buluʼsubán ládxiʼtuʼ gulísatuʼ lu xiyutuʼ.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Dios, ¿gácaʼxte caz uluʼlidza ditaj netuʼ nupa taʼdíl-lalen netuʼ?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 ¿Naruʼ cabí gácalenuʼ netuʼ?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Rinná beʼe quézinuʼ netuʼ Liʼ, Dios, dza niʼte quez,
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Len yöl-laʼ huáca zxön quiuʼ bubéaj cazuʼ choplö nísadoʼ.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Bzxuzxja cazuʼ ícjagacabaʼ böaʼ síniaʼ lëbaʼ Leviatán.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Gusalaj cazuʼ yuguʼ beaj nisa, en gapa rálajdaʼ nisa.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Nequi queë cazuʼ lahuiʼ dza, en nequi caʼ quiuʼ chiʼi dzö́ʼölö.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Naguixaj cazuʼ Liʼ yúguʼtë buzáʼ nacuáʼ yödzölió.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Yöjné lë ni, Dios. Nupa taʼdáʼbagaʼ Liʼ nucáʼanagaca ditaj Loʼ,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Bitiʼ usán noʼo nupa nadxíʼinuʼ lu náʼagaca nupa nácagaca ca yuguʼ böaʼ guixiʼ síniaʼ.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Yöjné didzaʼ dzaga naʼ núnlenuʼ netuʼ,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Bitiʼ guʼu lataj uluʼgáʼana cáʼasö nupa nácagaca bayechiʼ.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 ¡Guyasa, Dios, en ben ca rnna xtídzuʼu!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Bitiʼ gal-la ládxuʼu didzaʼ ziʼ tuíʼi nupa taʼdáʼbagaʼ Liʼ.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.